Ave-maria

oração católica
(Redirecionado de Ave Maria, gratia plena)
 Nota: Para outros significados de Ave Maria, veja Ave Maria (desambiguação).

A Ave Maria, ou ave-maria,[1][2][3][4] também chamada de Saudação Angélica, é uma oração que saúda a Virgem Maria baseada nos episódios da Anunciação e da Visitação (Lucas 1:28–42). Segundo São Luís Maria Gringnon de Montfort, cada vez que se reza a Ave Maria, a Virgem Maria louva a Deus no Céu com seu canto, o Magnificat (Lucas 1:46–55).[5]

O texto da oração

editar

Há diversas versões e diversas variações da "Ave Maria", principalmente quando associada à arte multimídia, e mesmo em um contexto religioso formal ela não é única.[6]

Versão Ortodoxa

editar

É a versão mais antiga conhecida, rementendo a alusões ao Novo Testamento.[7]

Θεοτόκε Παρθένε, χαῖρε,
κεχαριτωμένη Μαρία, ὁ Κύριος μετὰ σοῦ.
εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξί,
καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου,
ὅτι Σωτήρα ἔτεκες τῶν ψυχῶν ἡμῶν.[8]
Teótoco virgem, regozija,
Maria cheia em graça, o Senhor é contigo.
Bendita és entre as mulheres
e bendito é o fruto de teu ventre,
pois portas o Salvador de nossas almas.

Versão Católica pré-Tridentina

editar

É a versão latina predominante antes do Concílio de Trento.[9] Esta forma ainda é mantida por alguns Luteranos e Anglo-Católicos (Anglicanos).[10]

Alegra-te, mui agraciada! (Lc 1,28a) > Ave Maria, cheia de graça,
O SENHOR está contigo! (Lc 1,28b) > o Senhor é convosco.
Bendita és tu entre todas as mulheres, (Lc 1,42a) > Bendita sois vós entre as mulheres,
e bendito é o fruto de teu ventre! (Lc 1,42b) > e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.[11]

Versão Católica Romana pós-Tridentina

editar
Ave, Maria, cheia de graça,
o Senhor é convosco.
Bendita sois vós entre as mulheres,
e Bendito é o Fruto do vosso ventre, Jesus!
Santa Maria, Mãe de Deus, * (de Lucas 1: 43 "Donde me vem esta honra de vir a mim a mãe de meu Senhor?")
rogai por nós, pecadores,
agora e na hora de nossa morte.
Amém![12]

Em latim

editar
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum
Benedicta tu in mulieribus
Et benedictus fructus ventris tui, Jesus
Sancta Maria, Mater Dei,
Ora pro nobis peccatoribus
Nunc et in hora mortis nostrae
Amen.[13]
Pronúncia latina da Ave Maria

Ave Maria e o Rosário

editar

A Ave Maria é repetido várias vezes na recitação do Santo Rosário, uma oração completa, porque nela reside a história da nossa Salvação ao meditar os mistérios da vida de Jesus e Maria; incluindo as orações, do Credo; o Pai Nosso, a Ave Maria e o Glória. Em todas as aparições, a Virgem Maria convidou a rezar o terço para a divulgação do bem; para a paz, e para obter muitas graças para si mesmos e para os outros.[14] Na conversão e crescimento espiritual. "Mediante o Rosário o crente alcança a graça em abundância, como se a recebesse das mesmas mãos da Mãe do Redentor".[15]

Ave Maria e a arte

editar

Há diversas variações do texto executadas por diversos artistas, principalmente os ligados às artes fônicas. Em alemão, há uma versão em particular da Ave Maria que tornou-se famosa na voz da cantora Helene Fischer:[16]

Ave Maria - Canção
Alemão Tradução ao português
Ave Maria, Ave Maria,
Heute sind so viele ganz allein. Hoje há muitos sozinhos.
Es gibt auf der Welt so viele Tränen, há sobre a Terra tantas lágrimas,
und Nächte voller Einsamkeit. e noites cheias de solidão.
Und jeder wünscht sich einen Traum, E cada um deseja a si um sonho
voller Zärtlichkeit. cheio de ternura.
Und manchmal reichen ein paar Worte, E às vezes bastam algumas palavras
um nicht mehr so allein zu sein, para não mais se estar tão sozinho,
aus fremden Menschen werden Freunde, e de desconhecidos os homens tornam-se amigos
und grosse Sorgen werden klein. e grandes preocupações tornam-se pequenas.
Ave Maria. Ave Maria
Ave Maria. Ave Maria
Weit ist die Reise durch die Nacht. Longa é a jornada pela noite.
Es gibt so viel Wege zu den Sternen, Há tantos caminhos para as estrelas,
und jeder sucht eine Hand, die ihn hält. e cada um procura por uma mão, que lhe acalente.
Vielleicht ist jemand so traurig wie du, Talvez haja alguém tão triste quanto você,
komm, und geh auf ihn zu. venha, vá ao encontro dele.
Verschliess heut nacht nicht deine Türen, Não feche esta noite as suas portas,
und öffne heut dein Herz ganz weit e abra bem o seu coração hoje
und lass den anderen Wärme spüren, e deixe os outros sentirem o calor
in dieser kalten Jahreszeit. nesta fria estação do ano.
Ave Maria. Ave Maria.

Música

editar

Vários compositores escreveram música para o texto da Ave Maria[17] (alguns em sua versão protestante), entre eles; Georg Friedrich Haendel, Franz Schubert, Charles Gounod, Giuseppe Verdi, Giacomo Puccini, Bonaventura Somma, Hildegarda de Bingen, Giulio Caccini e Gabriel Fauré.[18]

A Ave Maria, em suas diversas versões musicais, já foi gravada por diversos grupos e cantores, entre eles, o grupo Celtic Woman, Montserrat Caballé, Maria Callas, Hayley Westenra, Céline Dion, Beyoncé, Helene Fischer, Sarah Brightman, Katherine Jenkins, Nina Hagen, Leona Lewis, Sandi Patty, Elīna Garanča, Enrico Caruso, Plácido Domingo, Luciano Pavarotti, Yo-Yo Ma, Andrea Bocelli e Alessandro Moreschi, o último castrato.[19]

Ave Maria de Franz Schubert
Ave Maria por Enrico Caruso, tenor italiano
Ave Maria por Alessandro Moreschi, o último castrato
Ave Maria de Charles Gounod (Instrumental)
Ave Maria de Giuseppe Verdi

Ver também

editar

Canto Gregoriano

editar
 
Ave Maria em notação gregoriana.

Rezada desde os primórdios na liturgia bizantina, a Ave Maria foi adicionada à liturgia latina por São Gregório Magno, o organizador do canto gregoriano, como antífona do ofertório.[20]

Ave Maria - Canto gregoriano

Ver também

editar

Referências

  1. «ave-maria». Dicionário Online Priberam de Português. Consultado em 29 de outubro de 2022 
  2. «Significado de ave-maria». Dicionário Caldas Aulete. Consultado em 29 de outubro de 2022 
  3. «Ave-maria». Michaelis On-line. Consultado em 29 de outubro de 2022 
  4. «ave-maria». Dicionário Infopédia da Língua Portuguesa. Consultado em 29 de outubro de 2022 
  5. Academia Brasileira Letras. Disponível em http://www.academiamusculaçao.org.nrbr/abl/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm?sid=23. Acesso em 5 de junho de 2013.
  6. Luke 1:42: Εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξὶν καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου / eulogēmenē su en gynaixin kai eulogēmenos o karpos tēs koilias sou)
  7. Luke 1:28: Χαῖρε, κεχαριτωμένη, ὁ Κύριος μετὰ σοῦ / Chaire, kecharitōmenē, o Kyrios meta sou)
  8. Archon Lambadarios
  9. Luther's Works, 10 II, 407–409
  10. Lehmann, H., ed. ‘’Luther's Works, American edition,’’ vol. 43, p. 40, Fortress, 1968.
  11. In keeping with the principle of sola scriptura, Luther exclusively emphasized the quotation from Luke 1:42, without addition.
  12. «Society of Mary» 
  13. Thurston, Herbert (1910), "Hail Mary", The Catholic Encyclopedia, VII, New York: Robert Appleton Company, retrieved 2007-09-19
  14. http://www.theholyrosary.org/indexit
  15. http://w2.vatican.va/content/john-paul-ii/pt/apost_letters/2002/documents/hf_jp-ii_apl_20021016_rosarium-virginis-mariae.html
  16. British Library - Rare Books Department, shelfmark: IA 27542
  17. Categoria Ave Maria (IMSLP).
  18. Ave Maria, D.839 (Schubert, Franz) music score in Public Domain Petrucci Music Library
  19. Franz Schubert: music and belief by Leo Black 2005 ISBN 1-84383-135-X page 115
  20. A oração da “Ave Maria” - Portal Padre Paulo Ricardo

Ligações externas

editar
 
O Commons possui uma categoria com imagens e outros ficheiros sobre Ave-maria