Categoria Discussão:Equipamentos de ciclismo
Traduzir subcategorias
editarVejamos se concordam com essas traduções de subcategorias de en:Category:Cycling equipment:
- Bicycle models → Modelos de bicicleta
- Bicycle helmets → Capacetes de ciclista
- Mountain bike manufacturing → Fabricação de bicicletas de montanha
- Bicycle parts → Peças de bicicleta
- Bicycle drivetrains → Transmissão de bicicleta
- Head badge → '
- Hub gears → Cubos de roda
- Bicycle lighting → '
- Bicycle wheels → Rodas de bicicleta
- Bicycle tools → Ferramentas para bicicleta
- Cycle' types → Tipos de ciclo '
Alexandre Magno (discussão) 17h52min de 8 de fevereiro de 2014 (UTC)
- Sugestões:
- Bicycle parts → mudaria para "Acessórios (de bicicleta)"
- Discordo. Expliquei abaixo, no parágrafo que fala de caramanhola. — Alexandre Magno (discussão) 03h09min de 9 de fevereiro de 2014 (UTC)
- Head badge → "Emblemas (de cabeça)"; ou "Head badge" (anglicismo)
- Bicycle lighting → "Luzes da bicicleta (acessório)" ou "Iluminação de bicicleta"
- Cycle' types → brainstorming: "Tipos de bicicletas"? / "Quantidade de rodas"? / "Quantidade de eixos"? / "Tipos do veículo"? '
- -- AlchemistOfJoy † 20h11min de 8 de fevereiro de 2014 (UTC)
-
- Uma caramanhola é um equipamento e um acessório. Dizer que é uma peça soa estranho. Que é uma parte, mais ainda. O pneu é um equipamento? O pneu é um acessório? Não. Não é. O quadro também não é um acessório, nem um equipamento. O quadro é uma peça ou, melhor ainda, é uma parte. "Peça" e "parte" parecem intercambiáveis. "Equipamento" e "acessório" parecem intercambiáveis. Pelo menos em Português do Brasil.
- No Mercado Livre, pesquisando "brasão", para head badge eu achei: "emblema", "chapinha", "escudo", "plaqueta".
- Alexandre Magno (discussão) 21h06min de 8 de fevereiro de 2014 (UTC)
- Sobre bicycle lighting:
- Possível "Luzes da bicicleta (acessório)"
- Possível "Iluminação de bicicleta" Apoio
- Sobre head badge. Baseado em sugestões auto-completadas do Google, marco assim:
- Provável "Plaqueta"
- Provável "Escudo"
- Possível "Chapinha"
- Possível "Emblema frontal"
- Improvável "Emblema"
- Improvável "Brasão"
- Sobre en:cycle types:
- Improvável "Tipos de bicicletas" Não apoio. Existem: Bicicleta de montanha, Speed (ciclismo), Bicicleta segura, en:Penny-farthing e outras
- Impraticável "Quantidade de rodas" Não apoio. Uma categoria "Bicicletas por quantidade de rodas" soaria muito estranho, é ilógico
- Impraticável "Quantidade de eixos" Não apoio. Uma categoria "Bicicletas por quantidade de eixos" soaria muito estranho, é ilógico
- Pergunta "Tipos do veículo" Apoio usarmos Categoria:Veículos_terrestres, por enquanto! Em análise wikt:en:cycle (n. 8).
Em inglês:
"A pedal-powered vehicle, such as a unicycle, bicycle, or tricycle; or, motorized vehicle that has either two or three wheels, such as a motorbike, motorcycle, motorized tricycle, or motortrike."
Em português (minha tentativa de tradução):
Um veículo movido a pedal, tal como um monociclo, um biciclo ou um triciclo; ou um veículo motorizado que tenha duas ou três rodas, tal como uma bicicleta motorizada, uma moto, um triciclo movido a pedal e a motor, ou um triciclo (moto de três rodas).
- Alexandre Magno (discussão) 03h03min de 9 de fevereiro de 2014 (UTC)
-
- Esclarecendo
- Teríamos uma Categoria:Ciclos dentro de Categoria:Veículos_terrestres
- Alexandre Magno (discussão) 10h33min de 13 de fevereiro de 2014 (UTC)
- Mountain bike manufacturing → Fabricantes de bicicletas de montanha
- Bike parts manufacturing → Fabricantes de componentes de bicicletas
- Bicycle parts → Componentes de bicicleta ou peças
- Bicycle tools → Ferramentas para bicicleta e tecnologia de bicicletas
- Cycle' types → Tipos de bicicleta ' ou bicicletas por tipo
- —comentário não assinado de Dbastro (discussão • contrib) 10h36min de 12 de fevereiro de 2014 GMT+3 (UTC)
-
- Mountain bike manufacturing → Fabricantes de bicicletas de montanha Concordo Eu havia trocado o termo e estava muito estranho.
- Bike parts manufacturing → Fabricantes de componentes de bicicletas Apoio
- Bicycle parts → "Componentes de bicicleta ou peças" Discordo Poderia ser "Componentes de bicicleta", apenas.
- Mas eu Apoio "Peças de bicicleta" + "Equipamentos de ciclismo" (capacetes, camisas, luvas, caramanhola etc.)
- Mas eu ainda Apoio "Ferramentas para bicicleta"
- Alexandre Magno (discussão) 10h13min de 13 de fevereiro de 2014 (UTC)
1ª apuração — 07h14m de 13 de Fevereiro de 2014 GMT+3
editarE então, AlchemistOfJoy e Dbastro, lendo tudo o que nós opinamos acima, em que vocês ainda não podem ou não conseguem concordar ou ceder? Perguntando de outra forma: quais opiniões vocês não querem renunciar?
Se estou perguntando assim, está implícito que também farei renúncias. Afinal, eu sou um brasileiro nordestino e o Português de Portugal deve ter um peso maior. Dele eu pouquíssimo entendo; apenas espero estar conseguindo alcançá-lo.
Criei esta subseção para facilitar a organização da discussão no estágio atual.
Alexandre Magno (discussão) 10h24min de 13 de fevereiro de 2014 (UTC)
- Não tenho oposição a nada! Estava apenas a fazer sugestões. Cheers!! -- AlchemistOfJoy † 13h18min de 15 de fevereiro de 2014 (UTC)