Discussão:Banda desenhada franco-belga
Último comentário: 11 de junho de 2009 de NelsonCM no tópico BD's Não. BD ou BDs.
Este artigo foi inicialmente redigido ou alterado em mais de 50% na variante do português angolano, pelo que a sua manutenção deve ser efectuada na mesma variante linguística, excepto nos casos previstos em "Wikipédia:Versões da língua portuguesa". É favor não alterar a variante linguística. |
Este artigo foi avaliado com qualidade 3 e faz parte do âmbito de um WikiProjeto: BD. | ||
---|---|---|
Para o WikiProjecto:Banda Desenhada este artigo possui importância 4. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Se não tiver suas questões respondidas nesta página de discussão procure o(s) wikiprojeto(s) acima. |
BD's Não. BD ou BDs.
editarOra viva.
Apesar de ser muito comum utilizar - 's - para indicar o plural é um erro em duas línguas. Em português pois tal regra não existe em lado nenhum e em inglês onde serve para significar posse. "O carro do Daniel"/"Daniel's Car". Se bem que sou a favor da de se manter BD como plural, uma corrente intelectual que a defende a soma do "s" numa abreviatura, como em BDs, pelo que sou levado aceitar. Agora "CD's", "DVD's", "BD's" é um duplo erro. Grato pela atenção, NelsonCM (discussão) 19h01min de 11 de junho de 2009 (UTC)