Discussão:Ermesende
Este artigo foi avaliado automaticamente com qualidade 1 e faz parte do âmbito de um WikiProjeto: Espanha. | ||
---|---|---|
Para o Portal:Espanha este artigo possui importância 2. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Se não tiver suas questões respondidas nesta página de discussão procure o(s) wikiprojeto(s) acima. |
Nome do artigo
editarVamos lá ver pessoal... Hermisende, Ermesende (e alguũa vila próxima) foi português até à Guerra da Restauração quando foi perdida tal como Ceuta. O nome usado polos portugueses sempre foi Ermesende não Ermesinde até por ter sido a denominação oficial polo governo português daquela altura. O artigo de São Felizes dos Galegos está em português porque esse era o nome quando estava baixo lei portuguesa, não é San Felices de los Gallegos; que eu saiba Milão não é Milano nem Milan; é na sua forma portuguesa. Polo que acho correcta, enciclopédica, histórica e lingüística a mudança para "Ermesende (Trás-os-Montes)" fazendo referência ao seu enquadramento até 1640 ou "Ermesende (Castela e Leão" fazendo referência à administração actual. Peço a vossa atenta avaliação. Saúdos, Gato Preto ✉ 18h11min de 14 de outubro de 2016 (UTC)