Discussão:Perdigueiro português
Este artigo foi inicialmente redigido ou alterado em mais de 50% na variante do português angolano, pelo que a sua manutenção deve ser efectuada na mesma variante linguística, excepto nos casos previstos em "Wikipédia:Versões da língua portuguesa". É favor não alterar a variante linguística. |
Este artigo foi avaliado com qualidade 3 e faz parte do âmbito de um WikiProjeto: Cães. | ||
---|---|---|
Para o WikiProjeto:Cães este artigo possui importância ainda não avaliada. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Se não tiver suas questões respondidas nesta página de discussão procure o(s) wikiprojeto(s) acima. |
Antes que mais alguém se ponha a fazer movimentações absurdas verifique primeiro as fontes para perceber que o nome das duas raças mencionadas no artigo são Perdigueiro Português e Perdigueiro Peninsular e não perdigueiro-português nem perdigueiro-peninsular, esta forma absurda que querem aqui colocar seria uma pseudoaberração cientifica, em vez do nome das respectivas raças. Pelo Poder do Z Alaf Ogimoc 05h33min de 21 de maio de 2010 (UTC)
- Como se pode verificar aqui no Dicionário de cinologia (Pode-se comprovar que em pt-br é Perdigueiro português e em pt-eu é Perdigueiro Português). Pelo Poder do Z Alaf Ogimoc 20h07min de 21 de maio de 2010 (UTC)
O livro citado é um dicionário veterinário, não uma fonte lexográfica. Nomes de raças compõem substantivos compostos, com hífen, como prescreve, por exemplo, o Ciberdúvidas (que é europeu, diga-se). O fato de uma associação de criadores ter "inventando" e "patenteado" o nome não o torna "oficial" nem pode passar por cima de regras básicas da língua portguesa. Muito menos o nome de uma raça ancestral, extinta (perdigueiro-ibérico). Absurdo é não saber disso e querer discutir políticas ortográficas na Wikipedia. Só pode considerar isso uma pseudo-aberração científica quem não lê o mínimo de literatura em nosso idioma. --tony :: jeff ¿ 02h40min de 22 de maio de 2010 (UTC)
- O absurdo é você confundir tudo, o pastor-alemão, é o pastor-alemão, o Perdigueiro Português é o Perdigueiro Português. Quem estipula o nome das raças é a FCI, não é um maluco qualquer com manias de que sabe muito, como muitas vezes acontece no ciberduvidas que generalizam os casos sem muitas vezes saberem do que estão a falar. Enquanto eu apresento fontes fiáveis em que provam que o nome correcto é Perdigueiro Português, você não é capaz de apresentar uma única que o conteste. Por isso agradecia que parasse de vandalizar o texto com os seus POVs. Pelo Poder do Z Alaf Ogimoc 02h55min de 22 de maio de 2010 (UTC)
- Eu vejo o cyberdúvidas ser usado aqui como fonte extensivamente, mas tenho algumas duvidas em relação aquilo poder ser considerado fonte fiável, uma vez que desconheço quem escreve as respostas e quais as suas qualificações, ou se aquilo tem alguma espécie de revisão editorial.--- Darwin Ahoy! 03h05min de 22 de maio de 2010 (UTC)
- Respondendo à minha própria pergunta, o site tem o apoio do Ministério da Educação e apoio de especialistas destacados para esse fim, como se pode ver aqui.--- Darwin Ahoy! 03h11min de 22 de maio de 2010 (UTC)
Só um pormenor que acho importante referir. Segundo a minha modesta opinião, e também porque em Angola se usa essa convenção, também acho que o nome correcto deveria ser perdigueiro-português, mas não nos cabe a nós tomar essa decisão pois tal seria corromper os preceitos da wiki que proíbem terminantemente pesquisa inédita. O que conta são as fontes fiáveis e irrefutável (neste caso a FCI) e, quer queiramos quer não, esta situação é muito comum na descrição de várias raças portuguesas e à dados que o comprova, portanto cabe-nos a nós aceita-lo e não altera-lo baseado em uma decisão unilateral. Pelo Poder do Z Alaf Ogimoc 03h15min de 22 de maio de 2010 (UTC) PS: o facto de o ciberduvidas ser aceite pelo ministério da educação apenas lhe dá o direito de decidir sobre questões de língua e não sobre nomenclaturas.
- Você não está apresentando fontes fiáveis. Está apresentando fontes que não são lexicográficas para provar uma ortografia errada. Vou trazer quilos de referência das mais diversas para provar que muçarela é com dois S, então. Posso trazer quilos de referência de associações de pastores-alemães e são-bernardos sem hífen, nesse mesmo dicionário seu, ou das respectivas associações, e nem por isso está certo.
- Então temos toda uma ordem de como se denominar animais em língua portuguesa, e só porque uma associação não-sei-de-onde se posta acima da Academia de Ciências de Lisboa, vamos abrir uma exceção absurda? E como o Darwin reconheceu, o Ciberdúvidas não fica atrás como referência lexicográfica – ele não "decide" nada, apenas constata fatos da norma culta da língua. A fonte está dada meu caro, basta deixar seu "geniozinho" de lado e reconhcer isso.
- Vejo que pelo menos bom senso aqui existe, concordando que perdigueiro-português é o nome correto, e não um "pseudo-cientificismo absurdo", nem um "vandalismo" nem um "POV" nem uma "confusão de um maluco qualquer". Já é uma luz no fim do túnel reconhecer as próprias contradições. Só falta reconhecer que Perdigueiro Português (sic) é que se trata duma ortografia absurda de se constar numa enciclopédia decente. --tony :: jeff ¿ 03h39min de 22 de maio de 2010 (UTC)
Quando referi pseudo-cientifismo absurdo, foi pelo facto de se assumir tudo por defeito. De facto muita coisa não funciona em Portugal e esta é uma delas. Quem define o nome das raças de cães e as promulga é o FCI, ou seja a Federação de Cinologia Internacional, que quando uma raça é proposta decide tudo sobre a mesma. O que acontece é que quem faz a proposta tem que basear essa proposta em dados irrefutáveis e muitas vezes leva anos a coligir esses dados, e se os mesmos são aceites, não nos cabe a nós decidir o contrário. Mais,o caso não é único e ade encontrar muitas contradições semelhantes no que se refere a raças de animais em Portugal, em que o instituto de ciências diz que deve ser assim, mas não impõem e como tal muitas raças aparecem sem ifen e com letras capitais, não tem nada a ver com ser ortografia absurda ou não, tem a ver como as coisas são. Pode acreditar que ponderei a situação quando fiz o artigo e se tomei a decisão de colocar Perdigueiro Português, foi por não ter encontrado dados que contrariem essa opção, se quiser verificar outros artigos meus sobre zoologia verá que o mesmo não acontece. Pelo Poder do Z Alaf Ogimoc 04h00min de 22 de maio de 2010 (UTC)
- O FCI pode definir o nome que quiser pro cachorro, mas não pode sobrepor-se à ACL no que toca à norma culta da língua. Esta a perceber o absurdo que defende? Acaba você mesmo de dizer qual é o posicionamento da ACL – quer melhor referência do que esta? A ACL não pode impor nada, não pode prendê-lo por escrever errado. Por isso prolifera-se essa grafia obtusa, parecendo mais marca de carro, com tudo em maiúscula, ainda. Ninguém aqui está "decidindo o contrário" da FCI, está simplesmente aplicando uma norma da língua. O nome do cachorro é exatamente o mesmo, apenas a ortografia está sendo adequada. Não percebe que é um caso em que o fato de não ter uma fonte expressa não é um impedimento para a correção? – afinal, nenhuma fonte lexicográfica vai por-se a listar todas as milhares de milhões de raças de animais que tenham substantivos compostos; fontes lexicográficas indicam o caminho. Percebe que quem está olhando o caso com uma visão estreita é você, não eu, ao fazer uma exigência de fonte específica pra caso específico? --tony :: jeff ¿ 04h12min de 22 de maio de 2010 (UTC)
- Em tempo: a ACL não é a única a pensar assim. (digite "pastor", "são-bernardo", "cão", "gato", "pinguim" etc.) --tony :: jeff ¿ 04h32min de 22 de maio de 2010 (UTC)
Então explique-me como é que a Diciopédia 2010, a mais conceituada e recente enciclopédia multimédia portuguesa, grafa a raça como Perdigueiro Português. Pelo Poder do Z Alaf Ogimoc 05h13min de 22 de maio de 2010 (UTC)
- Não sou eu quem deve explicar por que a Diciopédia vai contra uma normativa da ACL e da ABL, uma normativa que está nos rudimentos da língua – mas deduzo que, sendo uma enciclopédia, não uma referência lexicográfica (feito o Vocabulário), está mais preocupada em apresentar os termos como são usados e conhecidos pela população – uma preocupação que mesmo aqui constatamos, às vezes.
- Uma fonte da variante europeia (detalhe: duvido que o FCI tem registrado pastor-alemão e são-bernardo dessa forma correta). --tony :: jeff ¿ 14h20min de 22 de maio de 2010 (UTC)
- Mais uma referência na variante europeia, essa muito interessante: o Infopédia registra conforme a norma culta da língua, e é da mesma Porto Editora da Diciopédia. --tony :: jeff ¿ 14h27min de 22 de maio de 2010 (UTC)
Voltamos ao mesmo? Pare de misturar referências, o dado que apresenta é sobre o pastor-alemão, que não é uma raça portuguesa, na Infopédia por alguma estranha razão não aparece o Perdigueiro Português, mas caso não saiba a Diciopédia que de certa forma é uma versão melhorada em CD da online Infopédia e que são ambas da mesma editora tem, e grafa Perdigueiro Português. E sim o FCI tem grafado pastor-alemão e são-bernardo, é só ir à página deles (que faz parte das referências) e verificar. São estas pequenas coisas que me chateiam, as pessoas defenderem pontos de vista baseados em POVs sem se darem ao trabalho de verificarem a informação. Pelo Poder do Z Alaf Ogimoc 17h52min de 22 de maio de 2010 (UTC)
Perdigueiro Português vs. Perdigueiro-portugês
editarEstive a analisar, tendo como base o AO, qual seria a forma mais correcta e cheguei à conclusão de que a forma Perdigueiro Português, não está errada. De fato, o suposto Perdigueiro-português é que está errado, porque não é uma espécie. A espécie é Canis-lupos e a subespécie Canis-lupus-familiaris. O Acordo Ortográfico de 1990 é bem claro nisso, basta ler o enunciado da Base XV, 3° - Emprega-se o hífen nas palavras compostas que designam espécies botânicas ou zoológicas. Logo, como Perdigueiro Português não é uma espécie, não é, nem precisa ser, ligado por hífen. A posição do Acordo Ortográfico de 1945 e do Formulário Ortográfico de 1943 a respeito do assunto é a mesma - O hífen é usado em palavras compostas nas quais os elementos juntos compõem unidade semântica diversa daquela dos respectivos elementos separados. Espero que estejam esclarecidas todas as dúvidas em relação ao título/nome. Atenciosamente Pelo Poder do Z Alaf Ogimoc 11h07min de 10 de junho de 2010 (UTC)