Hymne monégasque

hino nacional do Mónaco
(Redirecionado de Hymne Monégasque)

Hymne Monégasque é o hino nacional do Mónaco. Theophile Bellando de Castro escreveu a letra e compôs a música do Hymne Monégasque em 1841, e mais tarde Castil-Blaze modificou a melodia e fez várias mudanças. Em 1848 a Guarda Nacional do Mónaco criada pelo príncipe Carlos III, adoptou a canção e tornou-se a Marcha dos Legalistas Nacionais. Em 1896 Charles Albrecht fez um novo arranjo para piano piano, publicado por Tihebaux em Paris e chamou-lhe Air National de Monaco; em 1897 a casa Decourcelle de Nice imprimiu uma edição chamada 429 Hymne National de Monaco para piano.

Hymne Monégasque
Inu Munegascu
Português: Hino Monegasco

Hino Nacional Mónaco
Letra Louis Notari, 1931
Composição Théophile Bellando de Castro, 1841
Adotado 1848
Amostra de áudio
noicon

Letra do hino monegasco, em Monegasco, em Francês e a tradução em Português.

  • Versão completa

Monegasco

editar

Inu Munegascu

Oilà cü ne toca ! Oilà cü ne garda ! Fò che cadün sace ben aiço d'aiçì

Despoei tugiù sciü d'u nostru paise Se ride au ventu u meme pavayun Despoei tugiù a curù russa e gianca E stà r'emblema d'a nostra libertà! Grandi e piciui r'an tugiù respetà!

Amu avüu sempre r'a meme tradiçiun; Amu avüu sempre r'a meme religiun; Amu avüu per u nostru unù I meme Principi tugiù E düsciün nun purà ne fa sciangià Tantu ch'au cielu u suriyu lüjerà; Diu n'agiüterà e mai düsciün nun purà ne fa scangià Düsciün

Nun sëmu pa gaïre, Ma defendemu tüti a nostra tradiçiun; Nun sëmu pa forti, Ma se Diu vœ n'agiüterà !

Oilà cü ne toca ! Oilà cü ne garda ! Fo che cadün sace ben ailo d'ailì

Francês

editar

Hymne Monégasque

Ohé, vous qui nous voisinez! Ohé, vous qui nous regardez! Il importe que chacun retienne bien ceci:

Depuis toujours, le même pavillon Flotte joyeusement au vent de notre pays Depuis toujours les couleurs rouge et blanche Constituent le symbole de notre liberté Grands et petits l'ont toujours respecté!

Nous avons perpétué les mêmes traditions; Nous célébrons la même religion; Nous avons l'honneur D'avoir toujours eu les mêmes Princes Et personne ne pourra nous faire changer Tant que le soleil brillera dans le ciel Dieu nous aidera Et jamais personne ne pourra nous faire changer Personne.

Nous ne sommes pas bien nombreux, Mais nous veillons tous à la défense de notre identité; Nous ne sommes pas très puissants, Mais, s'il le veut, Dieu nous aidera!

Ohé, vous qui nous voisinez! Ohé, vous qui nous regardez! Il importe que chacun prenne bien conscience de cela.

Tradução para Português

editar

Hino Monegasco

Ei, vós que nos circundais! Ei, vós que nos observais! É importante que todos lembrem-se disto:

Desde sempre, a mesma bandeira tremula faustosamente ao vento do nosso País, desde sempre, as cores vermelho e branca constituem o símbolo da nossa liberdade; grandes e pequenos têm-nas sempre respeitado!

Mantivemos as mesmas tradições, oficiamos a mesma religião; temos a honra de sempre ter tido os mesmos Príncipes, e ninguém poderá nos fazer mudar, enquanto o sol brilhar no céu, Deus nos ajudará; e nunca ninguém poderá nos fazer mudar, ninguém

Não somos muitos, mas zelamos pela defesa da nossa identidade; não somos mui poderosos, mas, se o quiser, Deus nos ajudará.

Ei, vós que nos circundais! Ei, vós que nos observais! Que todos estejam bem cientes disso.

  • Versão reduzida

Monegasco

editar

Inu Munegascu

Despoei tugiù sciü d'u nostru paise Se ride au ventu u meme pavayun Despoei tugiù a curù russa e gianca E stà r'emblema d'a nostra libertà! Grandi e piciui r'an tugiù respetà!

Despoei tugiù sciü d'u nostru paise Se ride au ventu u meme pavayun Despoei tugiù a curù russa e gianca E stà r'emblema d'a nostra libertà! Grandi e piciui r'an tugiù respetà!

Francês

editar

Hymne Monégasque

Depuis toujours, le même pavillon Flotte joyeusement au vent de notre pays Depuis toujours les couleurs rouge et blanche Constituent le symbole de notre liberté Grands et petits l'ont toujours respecté!

Depuis toujours, le même pavillon Flotte joyeusement au vent de notre pays Depuis toujours les couleurs rouge et blanche Constituent le symbole de notre liberté Grands et petits l'ont toujours respecté!

Português

editar

Hino Monegasco

Desde sempre, a mesma bandeira tremula faustosamente ao vento do nosso País, desde sempre, as cores vermelho e branco constituem o símbolo da nossa liberdade; Grandes e pequenos têm-nas sempre respeitado!

Desde sempre, a mesma bandeira tremula faustosamente ao vento do nosso País, desde sempre, as cores vermelho e branco constituem o símbolo da nossa liberdade; Grandes e pequenos têm-nas sempre respeitado!