Kamo no Chōmei
Kamo no Chōmei (鴨 長明 , 1153 ou 1155-1216)[1][2] foi um escritor, poeta (na forma waka), e ensaísta japonês.[3] Ele testemunhou uma série de desastres naturais e sociais, e, depois de ter perdido apoio político, foi preterido para a promoção dentro do santuário Shinto associado à sua família. Decidiu virar as costas para a sociedade, tomar votos budistas, e tornou-se um eremita vivendo fora da capital.
Kamo no Chōmei | |
---|---|
Nascimento | 1155 Heian-Kyo |
Morte | 1216 (60–61 anos) Toyama, Heian-Kyo |
Cidadania | Japão |
Ocupação | waka poet, ensaísta, tocador de alaúde, kannushi |
Obras destacadas | Hôjôki, Mumyōshō, Hosshinshū |
Religião | budismo |
Isto foi um pouco incomum para a época, quando aqueles que viravam as costas para o mundo geralmente entravam para mosteiros. Junto com o poeta-sacerdote Saigyo, ele é representante dos reclusos literários de seu tempo, e o seu célebre ensaio Hōjōki ("Relatos da minha cabana") é representante do gênero conhecido como "literatura reclusa" (soan bungaku).
Obras
editar- Kamo no Chōmei shū (鴨長明集)
- Hôjôki (方丈記)
- Mumyōshō (無名抄)
- Hosshinshū (発心集)
Referências
- ↑ Kamo, Yanase (1967:141-142)
- ↑ Nihon Koten Bungaku Daijiten Henshū Iinkai (1986:398-399)
- ↑ Bob Woodley. «Chapter 3--Medieval--Kamo No Chomei NO (1153-1216)». Japanese Author (em inglês). Washburn University. Consultado em 14 de agosto de 2013
- Kamo, Chōmei; Yanase, Kazuo (ed.) (1967) [1212]. Hōjōki. [S.l.]: Kadokawa Bunko. ISBN 4-04-403101-0 Parâmetro desconhecido
|authorlin=
ignorado (ajuda) - Kamo no Chomei. Hojoki: Visions of a Torn World. Trans. Yasuhiko. Moriguchi and David. Jenkins. Berkeley: Stone Bridge Press, 1996.
- Kamo no Chomei. The Ten Foot Square Hut and Tales of Heike. Trans. A.L. Sadler. Charles E. Tuttle Company: Tokyo, 1972.
- Pandey, Rajyashree. "Writing and Renunciation in Medieval Japan: The Works of the Poet-Priest Kam no Chomei."The University of Michigan Press, 1998.
- Shirane, Haruo. "Traditional Japanese Literature: An Anthology Beginnings to 1600." Columbia University Press, New York 2007.
- Yoshida, Luiza Nana. Inja Bungaku – Considerações sobre a literatura dos retirados da Era Chûsei. In: Estudos Japoneses, n. 17, São Paulo, 1997, p. 119-127.
- Yoshida, Luiza Nana. O fluir do rio em Hôjôki. In: Estudos Japoneses, n. 21, São Paulo, 2001, p. 23-34.
- Yoshida, Luiza Nana. A história de Kamo no Chômei e a História – de 1155 a 1180. In: Estudos Japoneses, n. 23, São Paulo, 2003, p. 49-61.
- Wakisaka, Geny. Hôjôki: ensaio de um budista em retiro, notas e comentários. In: Estudos Japoneses, número/volume 4, São Paulo, 1984, p. 17-37.
Ligações externas
editar- Hōjōki, Texto original no Aozora Bunko (em japonês)
- Tradução inglesa do Hōjōki por Robert N. Lawson, no website da Washburn University.
- Hojoki (Eremitorium): Latin Translation, por Alexander Ricius
- Chasing a Recluse: Kamo no Chōmei