Língua garífuna
O garífuna ou garifuna é uma língua aruaque falada em Honduras, Guatemala e Belize pelos garífunas. O idioma também é falado, embora em menor escala, na Costa do Mosquito, da Nicarágua. Historicamente, foi conhecido como caribe ou caribe negro e igñeri pelos europeus. O garífuna tem seu vocabulário dividido entre os termos utilizados apenas pelos homens e os que são utilizados apenas pelas mulheres; os termos utilizados apenas por homens geralmente vem das línguas caribes, enquanto os que o são pelas mulheres vem do aruaque. Foi declarada uma Obra-Prima do Património Oral e Imaterial da Humanidade em 2009, juntamente com a dança e a música garífuna.[1]
Garífuna | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | Honduras, Belize, Guatemala, Costa do Mosquito (Nicarágua) | |
Região: | Historicamente na América Central, na costa do norte do Caribe, de Belize à Nicarágua | |
Total de falantes: | approx. 300.000 | |
Família: | Aruaque Maipureana Maipureana do norte Marítima Ta-Maipureana Igñeri Garífuna | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | --
| |
ISO 639-2: | cai | |
ISO 639-3: | cab
|
Classificação
editarGarifuna é uma língua que faz parte da família das línguas aruaques, embora seja atípica dentro desse grupo, pois:
- 1) é falada fora da a área das aruaques que é o norte da América do Sul.
- 2) apresenta muitas palavras de palavras de origem estrangeira como línguas do Caribe e línguas européias, fato motivados por um passado tumultuado de guerras, colonização, migração.
História
editarEsse idioma já esteve confinado na [[Antilhas|antilhana}} de Ilha de São Vicente (São Vicente e Granadinas), mas variantes do destino levaram seus falantes a se deslocar para Honduras no continente de onde se dispersaram para o sul da Nicarágua e mas para o norte, na Guatemala e em Belize. Mais tarde, muitos dos garifunas migraram e se estabeleceram em grandes cidades dos Estados Unidos .
Fonologia
editarNo garífuna existem seis vogais: a, e, i, o, ü e u e 16 consoantes: b, ch, d, f, g, h, k, l, m, n, p, r, s, t, w, y.
Vocabulário
editarO vocabulário do garífuna é composto a partir de:
- 45 % aruaque (igñeri)
- 25 % caribe (kallínagu)
- 15 % francês
- 10 % inglês
- 5 % espanhol ou inglês (termos técnicos)
Existem também algumas palavras provenientes de línguas africanas.
Gramática
editarPronomes pessoais
editarCom pronomes pessoais independentes, o garífuna distingue entre o gênero masculino e feminino:
masculino singular | feminino singular | plural | |
---|---|---|---|
1ª pessoa | au | nugía | wagía |
2ª pessoa | amürü | bugía | hugía |
3ª pessoa | ligía | tugía | hagía |
As formas au e amürü têm origem caribenhas, enquanto as outras têm origem aruaque.
Plural
editarA pluralização dos substantivos é irregular, e feita através de sufixos. Por exemplo:
- isâni "criança" – isâni-gu "crianças"
- wügüri "homem" – wügüri-ña "homens"
- hiñaru "mulher" – hiñáru-ñu "mulheres"
- itu "irmã" – ítu-nu "irmãs"
O plural de Garífuna, no entanto, é Garínagu.
Posse
editarA posse, nos substantivos do garífuna, é expressa através de prefixos pessoais:
- ibágari "vida"
- n-ibágari "minha vida"
- b-ibágari "tua vida"
- l-ibágari "sua vida" (masc.)
- t-ibágari "sua vida "(fem.)
- wa-bágari "nossa vida"
- h-ibágari "vossa vida"
- ha-bágari "sua vida" (pl.)
Verbo
editarNo verbo garífuna, o tempo, aspecto, modo, negação e pessoa (tanto o sujeito quanto o objeto) são expressos através de afixos, que são auxiliados, em parte, por partículas.
Os paradigmas de conjugação são inúmeros. A conjugação do verbo alîha ("ler"), no presente contínuo, por exemplo, é:
- n-alîha-ña "estou lendo"
- b-alîha-ña "estás lendo"
- l-alîha-ña "[ele] está lendo"
- t-alîha-ña "[ela] está lendo"
- wa-lîha-ña "estamos lendo"
- h-alîha-ña "estais lendo"
- ha-lîha-ña "estão lendo"
A conjugação do verbo alîha ("ler") no presente simples é:
- alîha-tina "leio"
- alîha-tibu "lês"
- alîha-ti "[ele] lê"
- alîha-tu "[ela] lê"
- alîha-tiwa "lemos"
- alîha-tiü "ledes"
- alîha-tiñu "[eles] lêem"
- alîha-tiña "[elas] lêem"
Alguns verbos têm conjugações irregulares.
Numerais
editarA partir do três, os números do garífuna têm origem exclusivamente francesa, com base no sistema vigesimal, que atualmente está presente no francês apenas depois no 80:
- 1 = aban
- 2 =biñá, biama, bián
- 3 = ürüwa (< trois)
- 4 = gádürü (< quatre)
- 5 = seingü (< cinq)
- 6 = sisi (< six)
- 7 = sedü (< sept)
- 8 = widü (< huit)
- 9 = nefu (< neuf)
- 10 = dîsi (< dix)
- 11 = ûnsu (< onze)
- 12 = dûsu (< douze)
- 13 = tareisi (< treize)
- 14 = katorsu (< quatorze)
- 15 = keinsi (< quinze)
- 16 = dîsisi, disisisi (< "dix-six" → seize)
- 17 = dîsedü, disisedü (< dix-sept)
- 18 = dísiwidü (< dix-huit)
- 19 = dísinefu (< dix-neuf)
- 20 = wein (< vingt)
- 30 = darandi (< trente)
- 40 = biama wein (< 2 + vingt → quarante)
- 50 = dimí san (< "demi cent" → cinquante)
- 60 = ürüwa wein (< "trois-vingt" → soixante)
- 70 = ürüwa wein dîsi (< "trois-vingt-dix" → soixante-dix)
- 80 = gádürü wein (< quatre-vingt)
- 90 = gádürü wein dîsi (< quatre-vingt-dix)
- 100 = san (< cent)
- 1,000 = milu (< mil)
- 1,000,000 = míñonu (< engl. million?)
Outros tipos de palavras
editarO idioma utiliza preposições e conjunções.
Sintaxe
editarA ordem das palavras do garífuna é verbo-sujeito-objeto (VSO).
Referências
- ↑ «Language, Dance and Music of the Garifuna». UNESCO Culture Sector. Consultado em 7 de setembro de 2009
Bibliografia
editar- «Garifuna (Black Carib)». Native Languages of the Americas. Consultado em 14 de março de 2007
- Gordon, Raymond G., Jr. (ed.) (2005). "Garifuna". Ethnologue: Languages of the World, Fifteenth edition. Dallas, Tex.: SIL International. Retrieved on 2007-03-14.
- Josephs, K. Marie. «Garifuna». Cariblanguage.org. Consultado em 14 de março de 2007
- Langworthy, Geneva (2002). "Language Planning in a Trans-National Speech Community" (PDF). In: Indigenous Languages Across the Community, ed. por Barbara Burnaby e Jon Reyhner. Flagstaff: Northern Arizona University, pp. 41–48.
- Palacio, Clifford J. «A Caribbean Vocabulary Compiled in 1666». The United Confederation of Taíno People. Consultado em 14 de março de 2007. Arquivado do original em 1 de janeiro de 2007
- Palacio, Clifford J. «Online Garifuna Lessons». Consultado em 14 de março de 2007
- Suazo, Salvador (1994). Conversemos en garífuna (2ª ed.). Tegucigalpa: Editorial Guaymuras. (em espanhol)
Ligações externas
editar- Garifuna Research Institute
- Garifuna em omniglot.com
- Ethnologue - Garifuna
- Universal Declaration of Human Rights – em Garifuna version *Vocabulário Caribenho compilado em 1666 – antigas palavras Garifuna
- Garifuna, Endangered Language Alliance
- Garifuna.com – info sobre a língua
- Pesquisas sobre Garifuna
- Garifuna Heritage Foundation
- Garifuna em “native languages”