Míriam (nome)

nome próprio feminino

Míriam ou Miriã (Hebraico: מִרְיָם, Moderno Mīryam Tiberiano Mīryām) é um nome feminino registrado no hebraico bíblico no Livro do Êxodo como o nome da irmã de Moisés, a profetisa Miriã.[1]

Míriam, Miriã

Miriã a profetisa
(Anselm Feuerbach 1862)
Género feminino
Origem
Palavra/nome hebraica (egípcia)
Significado desconhecido; vários
Região de origem Levante
Outros nomes
Alcunha(s) Mimi, Miri, Mim, Mir
Nomes relacionados Maria, Mariam

As variantes de grafia incluem o francês Myriam, o alemão Mirjam, Mirijam; as formas hipocorísticas incluem Mira, Miri e Mimi (comumente usadas em Israel).[2]

A etimologia do nome não é clara. Como muitos nomes levitas são de origem egípcia, o nome pode vir do egípcio mr "amor", como nos nomes egípcios mry.t-jmn (Meritamon) "amada de Amon" e mry.t-rꜥ (Meritré) "amada de ".[3]

Uma pronúncia grega mais antiga deste nome, Maryām (Μαριάμ), é encontrada no Antigo Testamento grego (século III a.C.) e nos manuscritos do Novo Testamento como o nome de várias mulheres, incluindo Maria, mãe de Jesus e Maria Madalena. Variantes deste nome incluem o grego e o latim Maria.

"Míriam" é um nome feminino comum em países que falam inglês, francês, espanhol, português, alemão e holandês, bem como entre os judeus asquenazes. Também é bastante comum em países escandinavos, Itália, Romênia, Hungria, Polônia, República Tcheca, Eslováquia, Eslovênia e Croácia.[carece de fontes?]

Variante "Mariam"

editar

Maria, mãe de Jesus do Novo Testamento, tinha uma variante judaico-aramaica deste nome, Maryām (מרים). No Novo Testamento da Bíblia, escrito em grego, seu nome é transliterado Mariam (Μαριάμ) ou Maria. Várias outras mulheres no Novo Testamento, incluindo Maria Madalena, são chamadas pelo mesmo nome.

Na antiguidade, era etimologizado de várias maneiras como "rebelião", "mar amargo", "águas fortes", "exaltada", "governante", "desejada por um filho" ou "bela".[3]

São Jerônimo (escrevendo c. 390), seguindo Eusébio de Cesareia, traduz o nome como "gota do mar" (stilla maris em latim), do hebraico מר mar "gota" (cf. Isaías 40:15) e ים yam "mar". Esta tradução foi posteriormente traduzida como stella maris ("estrela do mar") devido a um erro de escriba ou como resultado de mudanças vocálicas do século III, de onde vem o título da Virgem Maria, Estrela do Mar.[3]

Alternativamente, o nome pode ser interpretado como "estrela do mar" se tomado como uma forma contraída do hebraico מאור ma'or "estrela" (lit. "luminar") mais ים yam "mar", mas isso "parece uma interpretação muito livre".[4]

Rashi, um comentarista judeu da Bíblia do século XI, escreveu que o nome foi dado à irmã de Moisés por causa do tratamento severo dos egípcios aos judeus no Egito. Rashi escreveu que os israelitas viveram no Egito por duzentos e dez anos, incluindo oitenta e seis anos de escravidão cruel que começou na época em que a irmã mais velha de Moisés nasceu. Por isso, a menina foi chamada de Míriam, porque os egípcios tornaram a vida amarga (מַר, mar) para o seu povo.[5]

Devido ao grande significado religioso de Maria, variantes de seu nome são frequentemente dadas a meninas tanto no mundo ocidental quanto no árabe. No Alcorão, o nome de Maria assumiu a forma árabe Maryam (مريم), que também foi passada para outras línguas. A variante grega Maria passou para o latim e daí para muitas línguas europeias modernas.[carece de fontes?]

Figuras bíblicas e apócrifas

editar
  • Míriam, a irmã de Moisés
  • Mulher com sete filhos, mártir judia descrita em 2 Macabeus 7, nomeada no Midraxe das Lamentações como Miriam bat Tanhum
  • Míriam (Maria), a mãe de Yeshua (Jesus)
  • Míriam (Maria) de Magdala
  • Míriam, esposa de Clopas
  • Míriam, irmã de Jesus (provavelmente esse é o nome dela)

Pessoas chamadas Míriam

editar

Referências

  1. What's in a Name? 25 Jewish Stories (em alemão, inglês, e francês). Biel: Jewish Museum of Switzerland. 2022. ISBN 978-3-907262-34-4 
  2. Dan Isaac Slobin, The Crosslinguistic Study of Language Acquisition, p. 342
  3. a b c "Embora o significado de Maria, derivado do egípcio Mery, Meryt (querida, amada), seja mais adequado para uma filha única, tal derivação é meramente possível, ou na melhor das hipóteses, escassamente provável." A. Maas, "The Name of Mary", The Catholic Encyclopedia (1912)
  4. "Jerônimo (século IV) sugeriu relações com a palavra מאור (ma'or), que significa estrela, do verbo אור ('or), ser luz ou brilhar. Combinado com a palavra ימ (yam), mar, o nome Miriam seria traduzido como Stella Maris (estrela do mar), mas isso parece uma interpretação muito livre.", "Meaning, origin and etymology of the name Miriam", Abarim Publications
  5. Rashi. «Commentary on Shir Hashirim (Song of Songs)». p. 2:13  "Desde o nascimento de Miriam, os egípcios intensificaram a escravidão sobre Israel; portanto, ela foi chamada de Míriam, porque eles a tornaram amarga (מַר) para eles."