Natalie Cole en Español
Natalie Cole en Español é o vigésimo-terceiro e último álbum de estúdio da cantora estadunidense Natalie Cole, lançado em 25 de junho de 2013 pela Verve Records.[1][2] Produzido pelo compositor e arranjador cubano-americano Rudy Pérez,[3] é o primeiro trabalho da artista em língua espanhola e seu primeiro projeto de estúdio após passar por transplante renal em 2009.[4][5][6] O álbum foi promovido como uma sequência de Caroling, Caroling: Christmas with Natalie Cole, o terceiro álbum natalina de sua carreira.[4] En Español consiste em doze versões de canções conhecidas da música latina, especialmente do gênero bolero, incluindo ainda duetos com Juan Luis Guerra, Andrea Bocelli e um dueto póstumo com seu pai Nat King Cole.
Natalie Cole en Español | |||||
---|---|---|---|---|---|
Álbum de estúdio de Natalie Cole | |||||
Lançamento | 25 de junho de 2013 | ||||
Gravação | 2012-2013 | ||||
Gênero(s) | |||||
Duração | 43:55 | ||||
Idioma(s) | Espanhol | ||||
Formato(s) | |||||
Gravadora(s) | Verve | ||||
Produção | Rudy Pérez | ||||
Cronologia de Natalie Cole | |||||
|
Antecedentes
editarCole já havia manifestado seu interesse em gravar um álbum em espanhol pelo menos uma década antes, porém a Capitol Records - sua então gravadora - rejeitou a ideia afirmando que "ainda não era o tempo". O produtor canadense David Foster, com quem Cole já havia colaborado no bem-sucedido Unforgettable... with Love (1991), encorajou a cantora a tentar emplacar o projeto novamente.[7][8] Cole citou sua enfermeira salvadorenha Esther como uma de suas primeiras influências na gravação do álbum. Em 2009, a cantora havia passado por um transplante renal[6] e citou que sua conexão com a enfermeira a "aproximou do povo latino, dos programas latinos", fazendo que se sentisse "muito mais latina agora" e com o desejo "cada vez mais forte" de retomar o projeto.[9]
Evitando comparações com o álbum de seu pai de 1958, Cole Español, Natalie descreveu que seu álbum "não é um tributo ao meu pai, nem um tributo à música latina só por causa do meu pai".[7] Durante o processo de gravação do álbum, Pérez instruiu a cantora no aperfeiçoamento de sua dicção para que sua performance fosse o mais autêntica possível.[10] Cole afirmou que "pessoas negras e hispânicas possuem o mesmo sentimento por paixão, por música, por diversão, pelo coração". Ela expressou uma verdadeira paixão pelo idioma ao dizer: "Eu amo francês, amo português, amo italiano", mas enfatizou que "para o momento, é o espanhol".[11]
Nas sessões de gravação, Pérez traduziu as letras das canções para a língua inglesa para que Cole pudesse capturar as emoções e o sentido de cada obra. Cole relembrou nos primeiros dias de gravação que se emocionou, pois "a tradução das letras em espanhol era como poesia". Na audição final do álbum, a cantora diz ter gostado de si mesma cantando em espanhol e comparou à gravação de Unforgettable... with Love, que teria lhe tirado da "zona de conforto e criar o que considera arte".[12]
Lista de faixas
editarN.º | Título | Compositor(es) | Duração | |
---|---|---|---|---|
1. | "Frenesí" | Alberto Domínguez | 3:24 | |
2. | "Voy a apagar la luz / Contigo aprendí" | Armando Manzanero | 4:06 | |
3. | "Acércate más (Come Closer to Me)" (com Nat King Cole) | Osvaldo Farrés | 2:46 | |
4. | "Mañana de Carnaval" | 3:08 | ||
5. | "Bésame mucho" (com Andrea Bocelli) | Consuelo Velázquez | 4:02 | |
6. | "Quizás, quizás, quizás" | Osvaldo Farrés | 2:27 | |
7. | "Solamente una vez" | Agustín Lara | 2:30 | |
8. | "Oye Como Va" (com Arthur Hanlon) | Tito Puente | 4:59 | |
9. | "Yo Lo Amo (And I Love Him)" (com Chris Botti) | Lennon/McCartney | 4:25 | |
10. | "El día que me quieras" | 4:28 | ||
11. | "Bachata Rosa" (com Juan Luis Guerra) | Juan Luis Guerra | 4:02 | |
12. | "Amapola" | Joseph Lacalle | 3:20 | |
Duração total: |
43:55 |
Bônus iTunes | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
N.º | Título | Compositor(es) | Duração | |||||||
13. | "Cuando vuelva a tu lado" (com Arturo Sandoval) | 3:20 | ||||||||
Duração total: |
47:32 |