O livro de como se fazem as cores
O livro de como se fazem as cores[1] (em aljamiado português:[2]או ליברו די קומו שי פ׳אזין אש קוריש) é um dos mais conhecidos manuscritos judaico-portugueses[2] e uma importante fonte do dialeto falado pelos judeus em Portugal[2] antes do édito de expulsão de 1496.
O livro de como se fazem as cores | |
---|---|
או ליברו די קומו שי פ׳אזין אש קוריש | |
Uma das páginas do manuscrito. | |
Autor(es) | Anónimo[1] |
Idioma | Judeu-português |
País | Portugal |
Assunto | Iluminura |
Formato | Manuscrito |
Lançamento | Século XV[1] |
O texto é um tratado técnico em 45 capítulos[2] sobre a produção de tinta para a arte da iluminura[2]. Faz parte da importante coleção de literatura judaica recolhida por Giovanni Bernardo De Rossi e adquirida por Maria Luísa de Parma para a Biblioteca Palatina de Parma, onde se encontra catalogado como Ms. 1959[1].
Autoria e datação
editarTradicionalmente atribuído a Abraão ben Judah Ibn Hayyim e datado de 1262 (5022 no calendário hebreu), o estudo mais aprofundado do manuscrito coloca-o no século XV[1][2], usando fontes mais antigas[1].
Referências
- ↑ a b c d e f Cruz, António João; Afonso, Lúis Urbano (2008). On the Date and Contents of a Portuguese Medieval Technical Book on Illumination. O livro de como se fazem as cores (em inglês) 1 ed. [S.l.]: The Medieval History Journal. Consultado em 11 de junho de 2015. Arquivado do original em 14 de junho de 2015
- ↑ a b c d e f Strolovitch, Devon L. (2005). «4» (PDF). Old Portuguese in Hebrew Script (PDF). Convention, contact, and convivência (em inglês) 1 ed. Ithaca (Nova Iorque): Cornell University. Consultado em 11 de junho de 2015