Triana Côrte-Real de Oliveira
Triana do Rosário Côrte-Real de Oliveira (Díli, 7 de junho de 1978) é uma tradutora timorense. Trabalhou como intérprete dos Médicos sem Fronteiras em Viqueque, assistente administrativa do Gabinete de Ajuda Humanitária da Comissão Europeia (ECHO) em Díli, e assistente executiva da administração da ONG CARE Internacional. Traduziu para tétum para publicação pela ONG Timor Aid, respectivamente do inglês e do indonésio, os seguintes livros: Bere Barani – Istória ba labarik sira ne’ebé traumatizadu no laran-susar, de Caroline H. Sheppard e Sasin-Matan, do escritor indonésio Seno Gumira Ajidarma. Colaborou com João Paulo Esperança na tradução para tétum de Le Petit Prince de Antoine de Saint-Exupéry.
Triana Côrte-Real de Oliveira | |
---|---|
Nome completo | Triana do Rosário Côrte-Real de Oliveira |
Nascimento | 7 de junho de 1978 (46 anos) Díli, Timor-Leste |
Nacionalidade | timorense |
Ocupação | Tradutora |
Também foi co-autora de O que é a Lusofonia. Gente, culturas, terras/Saída maka luzofonia. Ema, kultura, rain. Díli, Instituto Camões, 2005 – livro bilingue em tétum e português.[1]
Actualmente está a estudar Medicina na Universidade Gadjah Mada em Yogyakarta, na Indonésia.
Referências
- ↑ «Um brevíssimo olhar sobre a Literatura de Timor» (PDF). Teia da Língua Portuguesa. Consultado em 16 de abril de 2016
Ligações externas
editar- «O que é a Lusofonia. Gente, Culturas, Terras»[ligação inativa] [cópia arquivada em 8 de fevereiro de 2012] (em português e galego). na Associação Galega da Língua. Página visitada em 1 de fevereiro de 2006