Tarefas

editar
  1. Adicionar regras para
    1. As variações no número (singular e plural) ou gênero gramatical (masculino ou feminino) das regras existentes
    2. As conjugações dos verbos já incluídos
    3. Nomes de localidades
  2. Corrigir regras
    1. Contendo erros de digitação ou concordância, se for possível (ver #item 4.3.1)
  3. Mover para a seção adequada as regras que não têm como ser convertidas pelo script:
    1. As que tenham quatro ou mais palavras no lado esquerdo[1]
    2. Aquelas cujo lado esquerdo tenham parêntesis, colchetes ou outros caracteres que não formem "palavras"[2] Por exemplo, não é possível converter a expressão "arquite(c)tura" que aparece na frase "A arquite(c)tura é..." pois o script segmenta a frase como sendo "|A| |arquite|(|c|)|tura| |é|...|", e portanto entende que as palavras são "A", "arquite", "c", "tura" e "é".
  4. Remover regras
    1. Repetidas (geralmente aparecem em linhas consecutivas)
    2. Desnecessárias
      1. Regras com primeira letra maiúscula quando já existir a mesma regra com todas em minúsculas[3]
      2. Regras com mais de uma palavra cuja conversão já possa ser feita por uma regra de uma só palavra
    3. Que causem problemas (muitos falsos positivos, concordância, etc...):
      1. Expressões cujo significado depende fortemente do contexto no qual aparecem[4]
      2. Expressões que mudam de número, pessoa ou gênero gramatical causam problemas de concordância (ver, por exemplo, este tópico)
  5. Considerar possibilidade de realizar a conversão das combinações de "q" e "g" com "ü" (qü: qu, gü: gu), sem ter que especificar cada palavra com trema individualmente

Sugestões

editar

Para sugerir aprimoramentos ao script (não ao(s) dicionário(s)), dirija-se à página s:Utilizador:He7d3r/Tools/LanguageConverter#Sugestões de aprimoramentos. Sugestões relacionadas aos dicionários que o script utiliza podem ser colocadas na página de discussão do dicionário. A inclusão, correção ou remoção das regras de conversão pode ser feita diretamente no dicionário adequado, clicando em editar.

Regras independentes dos Acordos Ortográficos

editar

Letra A

editar
  • abatedouro: matadouro
  • abdómens: abdómenes
  • abscesso: abcesso
  • aceito:aceite //pouco provável o uso de "aceito" como primeira pessoa do singular
  • ácido graxo: ácido gordo
  • ácido graxos: ácido gordos
açougue: talho //é usado em português antigo
açougueiro: talhante
  • água encanada: água canalizada
  • AIDS: SIDA
  • aids: SIDA
  • água-viva: alforreca
  • águas-vivas: alforrecas
  • alho-poró: alho-porro
  • aluguel: aluguer
  • alunissar: alunar
  • alunissagem: alunagem
  • amarronzado: acastanhado
  • Armagedom: Armagedão//não há palavras polissilábicas terminadas em -om
  • Amsterdã: Amesterdão
  • ânion: anião
  • anistia: amnistia
  • aposentadoria: reforma
  • aprendizado: aprendizagem
  • argónio: árgon //[5]
  • arranha-céu: arranha-céus
  • até a: até à // alguns falsos positivos quando "até a" tem significado de "mesmo a"
  • até o: até ao //o mesmo que acima
  • aterrisar: aterrar
  • aterrisagem: aterragem
  • ator coadjuvante: ator secundário
  • atriz coadjuvante: atriz secundária

Letra B

editar
  • Bálcãs: Balcãs
  • bárion: barião
  • bebê: bebé
  • Beco Diagonal: Ruela Diagonal
  • berinjela: beringela
  • bilheteria: bilheteira
  • bilhão: mil milhões // diferença de escalas
  • bilhões: mil milhões // diferença de escalas
  • biruta: manga de vento
  • blecaute: apagão
  • blog: blogue
  • boemia: boémia
  • bola de gude: berlinde
  • boliche: bólingue
bolinho de bacalhau: pastel de bacalhau //Usa-se bolinho de bacalhau no norte de Portugal
  • bonde: elétrico
  • bóson: bosão
  • brócolis: brócolos
  • butila: butilo

Letra C

editar
  • cadarço: atacador
  • câmera: câmara
  • caminhão: camião
  • camiseta: camisola
  • camundongo: rato-doméstico
  • cânabis: canábis
canadense: canadiano // e se a canadense for do sexo feminino?
câncer: cancro //muitos falsos positivos, pode ser "caranguejo" em astrologia e astronomia.
  • câncer (astrologia): caranguejo (astrologia)
  • cânion: desfiladeiro
Canterbury: Cantuária
  • capacitor: condensador
  • caratere: caráter
  • carroceria:carroçaria
  • carona: boleia
  • Carmem Miranda: Carmen Miranda
  • cassino: casino
  • cátion: catião
  • Chapeuzinho Vermelho: Capuchinho Vermelho
  • charge: caricatura
  • checar: verificar
  • ciclotron: ciclotrão
  • Cingapura: Singapura
  • coalizão: coligação
  • coalização: coligação
  • conflito árabe-israelense: conflito israelo-árabe
  • codorna: codorniz
  • comboio de cozinha: trem de cozinha // correção de possível falso positivo
  • comitê: comité
  • comumente: comummente
  • conceitual: concetual
  • conosco: connosco
  • contábil: contabilístico
  • contagem regressiva: contagem decrescente
  • cotidiano: quotidiano
  • criptónio: crípton //[5]
  • cromossomo: cromossoma

Letra D

editar
  • d'água: de água
  • decolar: descolar
  • decolagem: descolagem
  • derivativo: derivado
  • desenhista: desenhador
  • de seu: do seu
  • de seus: dos seus
  • de sua: da sua
  • de suas: das suas
  • dezenove: dezanove
  • dezesseis: dezasseis
  • dezessete: dezassete
  • Diagon-Al: Ruela Diagonal
  • direitos autorais: direitos de autor
  • dois em um: dois em um //exceção à regra "em um: num"
  • dublagem: dobragem
  • dublador: dobrador
  • dublê: duplo

Letra E

editar
  • edito: édito
  • editoração: edição
  • Elizabete I: Isabel I
  • Elizabete II: Isabel II
  • elizabetano: isabelino
  • elétron: eletrão
  • em outras: noutras
  • em outros: noutros
  • em uns: nuns
  • em um: num
  • em uma: numa
  • em uma hora: em uma hora //adiantar o relógio em uma hora
  • em umas: numas
  • encouraçado: couraçado
  • equipe: equipa //atenção a "equipe" do verbo equipar
  • esôfago: esófago
  • estréia: estreia
  • estrelado: protagonizado
  • esportivo: desportivo
  • esporte: desporto
  • estadunidense: norte-americano
  • estómago: estômago//[5]
  • etila: etilo
  • exon: exão

Letra F

editar
  • faixa de pedestre: passadeira


  • fazenda: quinta
  • fémea: fêmea //[5]
  • férmion: fermião
  • filé: filete
  • filha caçula: filha mais nova
  • filho caçula: filho mais novo
  • fóton: fotão
  • fusca: carocha

Letra G

editar
  • gerenciador: gestor
  • gerenciamento: gestão
  • gerenciar: gerir
  • gluon: gluão
  • gol: golo
  • goleiro: guarda-redes
  • gols: golos
  • Groelândia: Gronelândia
  • Groenlândia: Gronelândia
  • gravadora: editora
  • gráviton: gravitão
  • gueime: jogo

Letra H

editar
  • hádron: hadrão
  • handebol: andebol
  • Havaí: Havai
  • Helsinque: Helsínquia
  • hidrelétrico: hidroelétrico
  • hidroxila: hidroxilo
  • hífens: hífenes
  • hormónio: hormona //[5]
  • hormônio: hormona //[5]

Letra I

editar
  • indenização: indemnização
  • indenizar: indemnizar
  • indicação: nomeação
  • intron: intrão
  • Irã: Irão
  • irmã caçula: irmã mais nova
  • irmão caçula: irmão mais novo
  • islã: islão
  • Islã: Islão
  • israelense: israelita
  • Iucatã: Iucatão

Letra J

editar
  • jogo da velha: jogo do galo
  • jogo amistoso: jogo amigável
  • judô: judo
  • just in time: just in time //falso positivo
  • jatear: decapar

Letra L

editar
  • lavanderia: lavandaria
  • lépton: leptão
  • líquens: líquenes
  • litorâneo: litoral
  • loteria: lotaria

Letra M

editar
  • Madagascar: Madagáscar
  • Madri: Madrid
  • majoritário:maioritário
  • mangá: manga
  • marrom: castanho
mauricinho: queque //usava-se queque há uns vinte anos, agora não sei o que se usa
maquiagem: maquilhagem
  • matinê: matiné
  • metila:metilo
  • metrô: metropolitano
  • Metrô (banda): Metrô (banda)
  • meio-fio: lancil
  • méson: mesão
  • Michelângelo: Miguel Ângelo
  • mídia: média
  • midiática: mediática
  • monastério: mosteiro
  • Montevidéu: Montevideu
  • Moscou: Moscovo
  • multimídia: multimédia
  • muon: muão

Letra N

editar
  • Netuno: Neptuno
  • nucleon: nucleão
  • nêutron: neutrão
  • nómade: nómada //[5]
  • nêutrons: neutrões

Letra O

editar
  • onipresente: omnipresente
  • Oriente Médio: Médio Oriente
  • orégano: orégão
  • ônibus: autocarro
  • ônibus espacial: vaivém espacial
  • ônibus espaciais: vaivéns espaciais
  • ozônio: ozono
  • o curta-metragem: a curta-metragem

Letra P

editar
  • palestino: palestiniano
  • páprica: paprica
Patricinha: queque //usava-se queque há uns vinte anos, agora não sei o que se usa. Mas coquete nunca
  • papai Noel: pai Natal
  • parada cardíaca: paragem cardíaca //parada cardíaca é um desfile de corações
  • pelúcia: peluche
  • pénalti: penálti // [5]
  • pion: pião
  • Pireneu: Pirenéu
  • Pireneus: Pirenéus
  • planejada: planeada
  • planejado: planeado
  • planejar: planear
  • planejamento: planeamento
  • pleiades: plêiades // [6]
  • premiê: primeiro-ministro
  • primer: primário
  • próton: protão
  • psicodélico: psicadélico
  • pósitron: positrão
  • polaco/polonês: polaco
  • polonês: polaco
  • polonesa: polaca
  • ponte estaiada: ponte atirantada
  • ponte pênsil: ponte suspensa
  • presidenta: presidente //palavra invariável
  • propila: propilo
  • purê: puré
  • pôster: cartaz
  • poster: cartaz

Letra Q

editar
  • quatorze: catorze
  • quatrilhão: mil biliões
  • quinquilhão: trilião
  • quintilhão: trilião

Letra R

editar
  • radônio: rádon //[5]
  • radónio: rádon //[5]
  • Ramadã: Ramadão
  • registrada: registada
  • registraram: registaram
  • registrado: registado
  • registrados: registados
  • registro: registo
  • registrou: registou
  • renomado: renomeado
  • retrô: retro
  • revisar: rever
  • resenha: crítica
  • resenhas: críticas
  • ribossomo: ribossoma
  • rodovia: autoestrada
  • Roterdã: Roterdão
  • roteiro: argumento

Letra S

editar
  • seção: secção
  • seções: secções
  • senso: sentido
  • segundo bissexto: segundo intercalar
  • sémola: sêmola //[5]
  • septilhão: quatrilião
  • sextilhão: mil triliões
  • shampoo: champô
  • shampoos: champôs
  • Stalingrado: Estalinegrado
  • súdito: súbdito
  • Sumatra: Samatra //Sumatra é um aportuguesamento do inglesamento de uma palavra portuguesa
  • Superman: Super-Homem

Letra T

editar
  • tcheca:checa
  • tcheco:checo
  • Tchecoslováquia:Checoslováquia
  • Teerã: Teerão
  • terremoto: terramoto
time: equipa //inactivação temporária para resolver os falsos positivos
  • transnetuniano: transneptuniano
  • turnês: tours
  • turnê: tour
  • trem de aterrisagem: trem de aterragem
  • trilha sonora: banda sonora
  • trilhão: bilião
  • trocador de calor: permutador de calor
  • turnê: digressão

Letra U

editar
um longa: uma longa
um longa-metragem: uma longa-metragem
umidade: humidade
umedecer: humedecer
umedecido: humedecido:
úmido: húmido
  • Urano: Úrano
  • usina: fábrica
  • usina hidrelétrica: central hidroelétrica
  • usina termoelétrica: central termoelétrica
  • usina solar: central solar
  • usuário: utilizador

Letra V

editar
  • valve: válvula
  • valves: válvulas
  • varejo: retalho
  • vaso sanitário: sanita
  • video-game: videojogo
  • videogame: videojogo
  • Vietnã: Vietname

Letra X

editar
  • xampu: champô
  • xenónio: xénon //[5]

Letra Z

editar
  • zagueiro: defesa central
  • Zimbábue: Zimbabué
  • zumbi:zombie

Número 1

editar
  • 1.º de janeiro: 1 de janeiro
1.º de janeiro é utilizado em alusão ao feriado
  • 1.º de fevereiro: 1 de fevereiro
  • 1.º de março: 1 de março
  • 1.º de abril: 1 de abril
1.º de maio é utilizado em alusão ao feriado
  • 1.º de junho: 1 de junho
  • 1.º de julho: 1 de julho
  • 1.º de agosto: 1 de agosto
  • 1.º de setembro: 1 de setembro
  • 1.º de outubro: 1 de outubro
  • 1.º de novembro: 1 de novembro
1.º de dezembro é utilizado em alusão ao feriado

Regras válidas durante a vigência do AO de 1945

editar

Letra A

editar

Letra B

editar

Letra C

editar

Letra D

editar

Letra E

editar
e-mail: correio electrónico
elétron: electrão
Email: Correio electrónico
estupefato: estupefacto

Letra F

editar

Letra G

editar
  • gü: gu

Letra I

editar
Iugoslávia: Jugoslávia

Letra J

editar

Letra L

editar

Letra M

editar

Letra N

editar

Letra O

editar

Letra P

editar

Letra Q

editar
  • qü: qu

Letra R

editar

Letra S

editar

Letra T

editar
tato: tacto
tcheca: checa
Tchecoslováquia: Checoslováquia

Letra U

editar

Letra V

editar

Letra Z

editar


Regras cujo resultado está de acordo com o AO de 1990

editar

Letra A

editar
  • accionar: acionar
  • accionista: acionista
  • acta: ata
  • activado: ativado
  • actividade: atividade
  • activo: ativo
  • acto: ato
  • actor: ator
  • actriz: atriz
  • actual: atual
  • actualidade: atualidade
  • actualmente: atualmente
  • actuar: atuar
  • acção: ação
  • adjectivo: adjetivo
  • afectar: afetar
  • afectuoso: afetuoso
  • Antárctida: Antártida
  • arquitectar: arquitetar
  • arquitecto: arquiteto
  • arquitectura: arquiteto
  • atractivo: atrativo
  • atracção: atração
  • atuação: interpretação
  • ao invés de: em vez de

Letra B

editar
  • bissectriz: bissetriz

Letra C

editar
  • carácter: caráter
  • colecção: coleção
  • contato: contacto
  • correcto: correto
  • correcção: correção

Letra D

editar
  • dejecto: dejeto
  • dejecção: dejeção
  • descontracção: descontração
  • dialecto: dialeto
  • didáctico: didático
  • direccionar: direcionar
  • directo: direto
  • director: diretor
  • direcção: direção
  • distracção: distração

Letra E

editar
  • efectivo: efetivo
  • efectuar: efetuar
  • eléctrico: elétrico
  • exacto: exato
  • excepto: exceto
  • excepção: exceção
  • extracto: extrato

Letra F

editar
  • factura: fatura
  • flectir: fletir
  • fracção: fração

Letra H

editar
  • hidroeléctrico: hidroelétrico

Letra I

editar
  • injectar: injetar
  • injector: injetor
  • injecção: injeção
  • insecto: inseto
  • interactivo: interativo

Letra J

editar
  • jacto: jato

Letra J

editar
  • lectivo: letivo

Letra M

editar
  • manufactura: manufatura

Letra N

editar
  • nocturno: noturno

Letra O

editar
  • objectivar: objetivar
  • objectivo: objetivo
  • objecto: objeto
  • óptimo: ótimo
  • os vocais: a voz

Letra P

editar
  • projectar: projetar
  • projecto: projeto
  • prótons: protões
  • por seu: pelo seu
  • porém: no entanto
  • primeiramente: inicialmente

Letra R

editar
  • redireccionar: redirecionar
  • reflectir: refletir

Letra S

editar
  • seção: secção
  • seleccionar: selecionar
  • sintáctico: sintático
  • subjectivo: subjetivo
  • susceptível: suscetível
  • sutileza: subtileza
  • show: espectáculo

Letra T

editar
  • tacto: tato
  • tecto: teto
  • tractor: trator
  • trajecto: trajeto
  • táctica: tática

Letra U

editar

Letra V

editar

Letra Z

editar

Nomes de pessoas brasileiras que não deverão ser modificados

editar
  • Antónia Marzullo: Antônia Marzullo
  • António Carlos Jobim: Antônio Carlos Jobim
  • António Fagundes: Antônio Fagundes
  • António Carlos Magalhães: Antônio Carlos Magalhães
  • Jerónimo Coelho: Jerônimo Coelho
  • Jerónimo Monteiro: Jerônimo Monteiro
  • Sónia Abrão: Sônia Abrão
  • Sónia Braga: Sônia Braga


Regras em que há mudança de género ou há ambiguidade de género

editar
canadense:canadiano //ou canadiana
estadunidense: norte-americano //ou norte-americana
experimento: experiência //a forma do verbo experimentar deve ser rara
jateamento: decapagem

"Regras" questionáveis e possíveis falsos positivos

editar

Possíveis falsos positivos

editar

Estas palavras possuem significados diferentes conforme o contexto no qual estejam inseridas, então pode ser preferível tratá-las caso a caso com a marcação manual nos artigos, e remover as regras desta lista.

apelido: alcunha // Atenção: "Apelido" no sentido de "alcunha"
ata: acta //Pode ser "atar"
  • carácter: caráter //"caráter" pode se referir à índole as duas palavras são homófonas em pt-pt
fato: facto //pode ser vestuário
íon: ião //É uma palavra bastante curta, poderia ser confundida com a terminação de algumas palavras?

Erros comuns

editar
Antártida //Não existe no VOLP. Existem os topónimos Antártida e Antártico.
  • estupefacto: estupefato //Admite dupla grafia
  • estupefacção: estupefação //Admite dupla grafia

Quais destas opções são preferidas em Portugal?

editar

Há preferência por alguma destas formas em PT? Se forem duas possibilidades igualmente válidas, será melhor não incluir estas regras globais.

Bagdá: Bagdade ou Bagdad
São usadas as duas, mas a mais correcta parece ser Bagdade. [1] E claro que o AO1945 não tem qualquer influência.
conjetura: conjectura
Bolinho de bacalhau: Pastéis de bacalhau (falado no sul e Centro de Portugal) ou Bolinhos de bacalhau (falado no Norte de Portugal)
Será difícil construir uma estrutura que contemple as variações dialectais dentro do mesmo país.JF (discussão) 11h58min de 19 de julho de 2010 (UTC)[responder]
  1. Se fosse habilitada a conversão de expressões com 4 palavras, o desempenho geral do script seria mais reduzido, tornando ineficiente também a conversão das palavras individuais e expressões com 2 ou 3 palavras. Por isso o comprimento das sequência foi limitado a 3 palavras (separadas por espaços). Caso queira aumentar este limite, mesmo tornando o script mais lento, precisará: Há mais informações na página de documentação do script, no Wikisource.
  2. O script entende como "palavra" uma sequência de caracteres consecutivos do "alfabeto" definido no gadget: ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'-ÁÀÂÃÇÉÊẼÍÓÒÔÕQ̃ÚŰÜŨ (tanto maiúsculas quanto minúsculas).
  3. Regras em minúsculas tambem convertem suas correspondentes em maiúsculas: "exemplo: teste" converterá também "Exemplo: Teste" e "EXEMPLO: TESTE". Regras apenas com a primeira letra maiúscula converterão também a versão com tudo em maiúsculas: "Exemplo: Teste" converterá também "EXEMPLO: TESTE" (mas não "exemplo: teste"). Regras com outra combinação de maiúsculas e minúsculas (ou com tudo em maiúsculas) só se aplicam àquela combinação específica: "EXEMPLO: TESTE" só converte "EXEMPLO: TESTE" e "ExEmPlO: tesTE" só converte "ExEmPlO: tesTE"
  4. Às vezes é possível contornar o problema definindo regras com mais palavras, que permitam definir precisamente o significado (evitando conversões fora de contexto). Por exemplo, "metro: metrô" não é uma regra aceitável (pois metro também aparece como unidade de medida), mas "metro de Madrid" é válida (pois, neste caso, é muito provável que "metro" se refira ao meio de transporte). No entanto, por estar relacionada a um assunto muito específico (meios de transporte), pode ser preferível movê-la do dicionário global para um dicionário local.
  5. a b c d e f g h i j k l O script está configurado para fazer uma préconversão tipográfica de 'ô' para 'ó' e de 'ê' para 'é' em alguns casos. Esta regra serve apenas para corrigir um dos poucos falsos positivos. Ver detalhes.
  6. O script está configurado para fazer uma préconversão tipográfica de 'éia' para 'eia' em alguns casos. Esta regra serve apenas para corrigir um dos poucos falsos positivos. Ver detalhes.