Wikipédia:Esplanada/propostas/Supressão (1abr2021)
Supressão (1abr2021)
- A seguinte discussão encontra-se encerrada. Por favor não a modifique. Comentários posteriores devem ser feitos numa nova secção. Segue-se um resumo das conclusões obtidas nesta discussão.
Concluiu-se por implementar as traduções propostas.
Problema: Há uma certa confusão com o termo "supressão", devido a conflitos de tradução. Algumas vezes corresponde as ferramentas de oversight, outra vezes à ferramenta revision deletion. As definições são:
- Revision deletion: designa a ferramenta disponível para administradores. Localmente, ela é chamada por supressão tanto pela proposta normativa (deveríamos ter uma política aprovada, mas só temos isso mesmo) e a página de pedidos. Nas traduções do MediaWiki, entretanto, são utilizados os termos "eliminado", "suprimido" e "removido".
- Oversight: designa a ferramenta restrita aos supervisores. Tanto na política global quanto na nossa versão local utilizam o termo "supervisão/oversight" e deixam o "suppression/supressão" como opção (embora a role account que utilizamos para receber pedidos se chama Usuário:Supressor).
Proposta: Com o intuito de padronização, proponho adotar como tradução oficial:
Revision deletion = Ocultação
Oversight = Supervisão Supressão
Justificativa: Creio que o termo "supressão" deve ser preterido por causa do uso ambíguo que tem tido nos últimos anos, enquanto o "supervisão" vem sendo associado exclusivamente ao estatuto de oversight. Para a revision deletion, opto pelo termo "ocultação" por sugestão do Érico já que é Citação: o termo em língua portuguesa mais aceitável e condizente com a ação. Não considero os termos "eliminado" e "removido" adequados pois podem ser confundidos facilmente com o procedimento de eliminação de páginas.
━ ALBERTOLEONCIO Who, me? 02h14min de 2 de abril de 2021 (UTC)
Fiz a troca do termo, de acordo com as opiniões abaixo. ━ ALBERTOLEONCIO Who, me? 16h04min de 2 de abril de 2021 (UTC)
Discussão
editarConcordo com a padronização da nomenclatura, porém Discordo da nomenclatura proposta, ao menos por enquanto: ocorre que supervisão tem um sentido diferente de "aquele que opera supressões", o termo supervisão indica muito mais "aquele que cuida, controla", o que seria exatamente o papel geral do administrador. Já que vai haver uma padronização, penso que talvez supressão para a atividade do Oversight, o qual seria então o supressor, e ocultação para Revision deletion, seria melhor.--Felipe da Fonseca (discussão) 02h28min de 2 de abril de 2021 (UTC)
Conforme expus no café dos administradores (ver), concordo com "ocultação" para as ações de administradores e eliminadores e "supressão" para as de supressores. Érico (disc.) 02h46min de 2 de abril de 2021 (UTC)
Concordo per Érico.--Duke of Winterfell (Msg) 11h39min de 2 de abril de 2021 (UTC)
Concordo com o Érico, "ocultação" e "supressão", menos ambíguo, "supervisão" tem outros significados que geram outras confusões. -- Sete de Nove msg 11h45min de 2 de abril de 2021 (UTC)
Apoio os termos "ocultação" e "supressão", respectivamente. O objectivo aqui não deveria ser traduzir "à letra", pois às vezes ou não é possível ou gera confusão. Devemos ser capazes de construir um texto sólido e de fácil compreensão, e a escolha destes dois termos vem a ajudar nisso. Luís Almeida "Tuga1143 12h02min de 2 de abril de 2021 (UTC)
Também Apoio as designações "ocultação" e "supressão", mais exatas e direcionadas. Kimi take a bowl here 14h17min de 2 de abril de 2021 (UTC).
Concordo com "ocultação" e "supressão", designada aos aministradores e supervisores, respectivamente. WikiFer msg 21h06min de 2 de abril de 2021 (UTC)
Concordo com ocultação e supressão. stanglavine msg 17h03min de 3 de abril de 2021 (UTC)
Concordo com ocultação e supressão.—Teles «mensagem ˱C L @ S˲» 18h57min de 3 de abril de 2021 (UTC)
Concordo Ocultação e supressão. --A.WagnerC (discussão) 20h48min de 3 de abril de 2021 (UTC)
Traduções implementadas. ━ ALBERTOLEONCIO Who, me? 00h34min de 12 de abril de 2021 (UTC) |