Sem título

editar

Quem nasce em Singapura é ..?

SingalêsJF (discussão) 13h05min de 28 de Janeiro de 2008 (UTC)

Afinal singalês é o natural do Sri Lanka.JF (discussão) 11h17min de 17 de Março de 2008 (UTC)

cingapuriano/singapuriano ou cingapurense/singapurense Fasouzafreitas (discussão) 13h37min de 1 de Abril de 2008 (UTC)


O porquê de eu ter removido AO-1990 para o artigo

editar

O documento citado, que apoia a grafia Singapura apenas com S diz:

"3.º Distinção gráfica entre as letras2 s, ss, c, ç e x, que representam sibilantes surdas: ânsia, ascensão, aspersão, cansar, conversão, esconso, farsa, ganso, imenso, mansão, mansarda, manso, pretensão, remanso, seara, seda, Seia, Sertã, Sernancelhe, serralheiro, Singapura, Sintra, sisa, tarso, terso, valsa; abadessa, acossar, amassar, arremessar, Asseiceira, asseio, atravessar, benesse, Cassilda, codesso (identicamente Codessal ou Codassal, Codesseda, Codessoso, etc.), crasso, devassar, dossel, egresso, endossar, escasso, fosso, gesso, molosso, mossa, obsessão, 1 No texto oficial, por lapso, "jibóia"; cf. base IX, 3º. 2 No texto oficial, por lapso, com vírgula indevida. 7 FLiP – Dá a volta ao texto. – www.flip.pt pêssego, possesso, remessa, sossegar; acém, acervo, alicerce, cebola, cereal, Cernache, cetim, Cinfães, Escócia, Macedo, obcecar, percevejo; açafate, açorda, açúcar, almaço, atenção, berço, Buçaco, caçange, caçula, caraça, dançar, Eça, enguiço, Gonçalves, inserção, linguiça, maçada, Mação, maçar, Moçambique, Monção, muçulmano, murça, negaça, pança, peça, quiçaba, quiçaça, quiçama, quiçamba, Seiça (grafia que pretere as erróneas/errôneas Ceiça e Ceissa), Seiçal, Suíça, terço; auxílio, Maximiliano, Maximino, máximo, próximo, sintaxe."

Porém... questiono agora uma coisa:

Por que os gentifícilos de Singapurense/Cingapurense ainda constam no VOLP da ABL 5ª edição? --Mago® (discussão) 11h30min de 7 de outubro de 2009 (UTC)Responder


Outro ponto estranho:

  • No "Escrevendo pela Nova ortografia" do instituto Antônio Houaiss, na base III, não consta o exemplo Singapura grafado com S. Por isso defendo a idéia de que, este detalhe do Singapura ser usado com S no texto oficial do acordo, responde apenas para o português Europeu. Por isso ainda julgo ser perigosa a colocação de que, no AO-1990, Singapura deve ser grafada apenas com S. --Mago® (discussão) 11h44min de 7 de outubro de 2009 (UTC)Responder
A questão está longe de ser pacífica, mas na minha opinião o texto do Acordo tem precedência sobre o VOLP-ABL, que é apenas um regulamento ortográfico, não uma lei ortográfica e sendo regulamento, não tem o direito de passar por cima do texto do Acordo, mas apenas esclarecer-lhe. Por esta razão, peço que a comunidade seja chamada a discutir a questão para que haja um consenso, dentro dos parâmetros da justiça e da razão wikipedianas. Fasouzafreitas (discussão) 13h26min de 7 de outubro de 2009 (UTC)Responder
Caro FaSouzaFreitas, a sensação que tenho é que, isto passou despercebido e foi usado como um exemplo corriqueiro por quem escreveu o acordo. No VOLP da ABL bem como no texto do acordo, não existe em lugar algum a preferência para uma grafia ou extinção das já consagradas formas duplas (até onde sei). Este não foi o objetivo do acordo, entende? Aproveito e pergunto: beringela ou berinjela? Imagino que a forma com J deve ferir alguma base. Estou certo (pergunto pois não sei)? Abraços --Mago® (discussão) 14h35min de 7 de outubro de 2009 (UTC)Responder
Caro Mago, no caso de grafias não colocadas no texto do Acordo, realmente vale o que a ABL diz. Mas no caso de Singapura, cuja grafia é explicitamente indicada, não cabe à ABL contrariar o texto do Acordo, apenas esclarecê-lo ou indicar falhas. Isso inclusive vai contrar o espírito do Acordo, que busca unificar o máximo possível as grafias. Se não unificou mais, é porque cumpre mal aquilo a que se propõe. Fasouzafreitas (discussão) 20h44min de 7 de outubro de 2009 (UTC)Responder


Cingapura no Brasil e Singapura no português europeu: a prova

editar

No texto inicial da base III da íntegra do acordo. Nele diz: "Dada a homofonia existente entre certos grafemas consonânticos, torna-se necessário diferençar os seus empregos, que fundamentalmente se regulam pela história das palavras."Sendo assim, conforme frisado e devidamente provado, o emprego de tais grafemas consonânticos é determinado fundamentalmente pela história das palavras. Assim, o Acordo proposto não apresenta normas que alteram o seu emprego. Sendo assim, sugiro revisão do artigo e a retirada da referência número 3. Abraços --Mago® (discussão) 21h41min de 7 de outubro de 2009 (UTC)Responder

O que diz o Acordo Ortográfico…

editar

… é "Singapura", somente. Como não se admite a pesquisa inédita na WP, devemos limitarmo-nos ao que está expresso nas fontes. Sendo a fonte em questão o AO-1990, carecendo de mais informações do porquê de ter sido essa grafia a escolhida – lembrando que esse é um documento da lusofonia, e não apenas de Portugal – devemos aceitar o que está ali expresso, sem juízo de valores ou interpretação das normas. O que foi publicado no VOLP não altera o AO, e na falta de um estudo oficial sobre o caso, acredito que seja melhor limitarmo-nos a isso. Talvez ampliar a observação, deixando claro que essa é a forma como está expresso o topônimo no AO, sem mais detalhes. --tony :: jeff ¿ 00h12min de 8 de outubro de 2009 (UTC)Responder

Neste ponto faz mais sentido. Deixar claro que, APESAR de constar como exemplo "Singapura" grafado com S, o AO-1990 não mda palavras de origem fundamentalmente histórica. --Mago® (discussão) 00h18min de 8 de outubro de 2009 (UTC)Responder

Por que não tentamos, então, propor melhorias na observação inserida sobre o AO, para diremir dúvidas? Concordam? --tony :: jeff ¿ 01h11min de 8 de outubro de 2009 (UTC)Responder

Regressar à página "Singapura".