Este artigo foi eleito como um artigo bom no dia 25 de setembro de 2018, o que significa que foi considerado um bom trabalho da Wikipédia lusófona (comparar versões). Se encontrar uma maneira de melhorar este artigo, sem comprometer o trabalho desenvolvido, convidamos você a contribuir. A votação que originou este destaque encontra-se nesta página.
Este artigo foi eleito um artigo bom e faz parte do âmbito de um WikiProjeto: Entretenimento.
Para o WikiProjeto:Entretenimento este artigo possui importância ainda não avaliada. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso.
Se não tiver suas questões respondidas nesta página de discussão procure o(s) wikiprojeto(s) acima.
Este artigo foi inicialmente redigido ou alterado em mais de 50% na variante do português brasileiro, pelo que a sua manutenção deve ser efetuada na mesma variante linguística, exceto nos casos previstos em "Wikipédia:Versões da língua portuguesa". Por favor, não altere a variante linguística.
Os seguintes editores estão disponíveis para ajudar com questões sobre a verificabilidade e referências em relação a este artigo:
@Conde Edmond Dantès: Prezado, fiz a revisão. O artigo é pequeno, foi até rápido. Deixo algumas reflexões:
Acho que cabe uma melhorada na frase Em 13 de julho de 2010, o episódio ficou disponível em DVD intitulado Triton's Revenge com a Paramount Home Entertainment e a Nickelodeon anunciando seu lançamento. Que tal assim:
Em 13 de julho de 2010, a Paramount Home Entertainment e a Nickelodeon anunciaram o lançamento do episódio em DVD, onde foi intitulado "Triton's Revenge".
"até estar pronto para ser um deus apropriado" No original, é proper, certo? Nada contra "apropriado", mas que tal "respeitável"?
Somando os valores em "Repercussão", não dá 5,2 milhões de espectadores. A fonte dá esse número mesmo?
A citação de Gord Lacey fala em "Clash of the Triton". A crítica (é uma mulher?) errou mesmo o nome do episódio ("The Clash of Triton")? Se for, é bom colocar um "(sic)"
@Caio!: agradeço pela revisão, bom vamos aos pontos:
Corrigido, realmente a frase ficou bem melhor.
Eu até pensei em até está pronto para ser um "respeitado deus". No entanto, o episódio me passou mais a impressão de "apropriado" já que era a visão do Rei Netuno, mas para mim tanto (indiferente, fique a vontade para modificar).
Sim, de fato a audiência total é 5,2 milhões, veja. A Nickelodeon tem um costume que não me agrada em divulgar a audiência total e depois separar algumas faixas (por isso que a conta não fecha), quando traduzi fiz uma grande lambança. Enfim, a audiência total é 5,2 milhões acima de 2 anos e, em seguida, existe a audiência em determinadas faixas [traduzi e refiz o trecho, caso queira dar uma revisada].
Gord Lacey é homem (pelo menos de acordo com minha pesquisa), escrevi: "Além dela" que se refere a Nancy (crítica anterior). Sim, ele errou o nome do episódio: veja em Summary. Nesse caso, o (sic) vem antes ou depois? (não entendo muito do uso dele e por isso não coloquei).
Enfim, não sou muito fã de Bob Esponja apenas estava assistindo esse episódio com meu sobrinho um dia desses e resolvi criar o artigo (após ver que era destacado bom). Na verdade, tenho sérias dificuldades em desenvolver artigos sobre temas que não conheço e pode até não acreditar, mas nunca assisti Steven Universe :D Edmond Dantèsd'un message?04h20min de 25 de agosto de 2018 (UTC)Responder