Predefinição:L10n-pt
Uso
editarEsta predefinição insere a informação do idioma e deve ser usada juntamente das palavras ou expressões que têm variações baseadas em localidades, deve ser usada preferencialmente com a referência para comprovar a variação.
Exemplos: de uso: caril(pt) ou curry(pt-BR), trem(pt-BR) ou comboio(pt)
- Não deve ser usada
- Variação de grafia ou acentuação ex.: amém ou ámen, ânion ou anião
- Títulos de livros, filmes etc que geralmente são distribuídos sob variação de localidade e não somente idioma
Formato
editarDe acordo com o padrão ISO 639-1 de dois pares de letras. O primeiro par é o código de duas letras do idioma e o segundo par é o código de duas letras do local (ISO 3166-2).
Uso
editaridioma | wiki | resultado |
---|---|---|
português (europeu) | {{l10n-pt|}} |
(pt) |
português angolano | {{l10n-pt|ao}} |
(pt-AO) |
português brasileiro | {{l10n-pt|br}} |
(pt-BR) |
português caboverdiano | {{l10n-pt|cv}} |
(pt-CV) |
português guineense | {{l10n-pt|gw}} |
(pt-GW) |
português equato-guineense | {{l10n-pt|gq}} |
(pt-GQ) |
português macaense | {{l10n-pt|mo}} |
(pt-MO) |
português moçambicano | {{l10n-pt|mz}} |
(pt-MZ) |
português europeu | {{l10n-pt|pt}} |
(pt-PT) |
português santomense | {{l10n-pt|st}} |
(pt-ST) |
português timorense | {{l10n-pt|tl}} |
(pt-TL) |
Estilos do usuário
editarPara formatação personalizada usar a classe l10n-info
. A estrutura de cada etiqueta é:
<sup class="l10n-info"><span>(</span><a href="/wiki/Português_europeu" title="Português europeu"><abbr title="Português">pt</abbr></a><span>)</span></sup>
Links externos
editar- ISO 639 Code Tables (em inglês), Lista de abreviações do nome do idioma
- ISO - Welcome (em inglês), Lista de abreviações do nome da localidade