Soneto 20
Soneto 20 |
---|
A woman's face with nature's own hand painted, |
–William Shakespeare |
Soneto 4 é um dos 154 sonetos de William Shakespeare.
Traduções
editarNa tradução de Thereza Christina Roque da Motta,
- Tens a face de mulher pintada pelas mãos da Natureza,
- Senhor e dona de minha paixão;
- O coração gentil de mulher, mas avesso
- Às rápidas mudanças, como a falsa moda que passa;
- Um olhar mais brilhante, e mais autêntico,
- A imantar tudo que contempla;
- Uma cor masculina, a guardar todos os seus tons,
- Rouba a atenção dos homens, e causa espanto às mulheres.
- Se como mulher tivesses sido primeiro criado;
- Até a Natureza, ao te conceber, caiu-lhe o queixo,
- E eu, também, caído a teus pés,
- Nada mais acrescento ao meu propósito.
- Mas Ela, ao te escolher para o mais puro prazer, como o é,
- Teu é o meu amor e, teu uso dele, o seu tesouro.[1]
Ver também
editarReferências
- ↑ Thereza Christina Rocque da Motta (tradutora), SHAKESPEARE, William. 154 Sonetos. Em Comemoração Aos 400 Anos Da 1ª Edição 1609-2009. Editora Ibis Libris, 1ª edição, 2009. ISBN 8578230264
Bibliografia
editar- Alden, Raymond. The Sonnets of Shakespeare, with Variorum Reading and Commentary. Boston: Houghton-Mifflin, 1916.
- Baldwin, T. W. On the Literary Genetics of Shakspeare's Sonnets. Urbana: University of Illinois Press, 1950.
- Booth, Stephen. Shakespeare's Sonnets. New Haven: Yale University Press, 1977.
- Dowden, Edward. Shakespeare's Sonnets. London, 1881.
- Hubler, Edwin. The Sense of Shakespeare's Sonnets. Princeton: Princeton University Press, 1952.
- Schoenfeldt, Michael (2007). The Sonnets: The Cambridge Companion to Shakespeare’s Poetry. Patrick Cheney, Cambridge University Press, Cambridge.
- Tyler, Thomas (1989). Shakespeare’s Sonnets. London D. Nutt.
- Vendler, Helen (1997). The Art of Shakespeare's Sonnets. Cambridge: Harvard University Press.
Ligações externas
editar- (em inglês) Análise do soneto