Traduções de Harry Potter

Traduções de Harry Potter trata sobre as traduções da série literária Harry Potter em dezenas de idiomas.

Os livros da série Harry Potter se tornaram alguns dos mais amados — e mais criticados — trabalhos de literatura infantil ao redor do mundo, com leitores de todas as idades, e a autora J.K. Rowling saiu da miséria e se tornou mundialmente famosa e bastante rica (estimativas recentes avaliaram sua fortuna, ganha a partir dos livros e filmes, em aproximadamente US$ 1 bilhão). Só nos Estados Unidos há mais de 80 milhões de cópias impressas dos livros, e as vendas mundiais ultrapassam 450 milhões de cópias.[1]

Lista de traduções por lingua

editar
Traduções da série Harry Potter
Idioma País Editora(s) e distribuidor(es) Tradutor(es) Título(s)
Inglês (versão original)

[2]

Reino Unido/Irlanda: Bloomsbury Publishing[3]
Austrália/Nova Zelândia: Allen & Unwin[4]
Canadá: Bloomsbury/Raincoast Books[5] (atualmente dist. pela Penguin Books):[6]
África do Sul: Jonathan Ball Publishers[7]
Estados Unidos: Scholastic Corporation/Arthur A. Levine Books[8]
  1. Harry Potter and the Philosopher's Stone
    Harry Potter and the Sorcerer's Stone (US)
  2. Harry Potter and the Chamber of Secrets
  3. Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
  4. Harry Potter and the Goblet of Fire
  5. Harry Potter and the Order of the Phoenix
  6. Harry Potter and the Half-Blood Prince
  7. Harry Potter and the Deathly Hallows
1. Africâner   África do Sul Human & Rousseau (pty) Ltd.[9]
  1. Janie Oosthuysen[10] (I-V)
  2. Kobus Geldenhuys[11] (VI-VII)
  1. Harry Potter en die Towenaar se Steen
  2. Harry Potter en die Kamer van Geheimenisse
  3. Harry Potter en die Gevangene van Azkaban
  4. Harry Potter en die Beker Vol Vuur
  5. Harry Potter en die Orde van die Feniks
  6. Harry Potter en die Halfbloed Prins
  7. Harry Potter en die Skatte van die Dood
2. Albanês   Albânia Publishing House Dituria[12] Amik Kasoruho
  1. Harry Potter dhe guri filozofal
  2. Harry Potter dhe Dhoma e të fshehtave
  3. Harry Potter dhe i burgosuri i Azkabanit
  4. Harry Potter dhe kupa e zjarrit
  5. Harry Potter dhe urdhri i Feniksit
  6. Harry Potter dhe Princi Gjakpërzier
  7. Harry Potter dhe Dhuratat e Vdekjes
3. Árabe   mundo árabe
(Origem de tradução:   Egito)
Nahdet Misr[13]
  • Sahar Jabr Mahmūd (I, VI ed., VII)[14]
  • Rajā' 'Abdullah (II, III ed.)[14]
  • Ahmad Hasan Muhammad (III, IV)[14]
  • Translation and Publication Department of Nahdet Misr (V)[14]
  • Dr. 'Abdulwahāb 'Allūb (VI)[14]
  1. هاري بوتر وحجر الفيلسوف
  2. هاري بوتر وحجرة الأسرار
  3. هاري بوتر وسجين أزكابان
  4. هاري بوتر وكأس النار
  5. هاري بوتر وجماعة العنقاء
  6. هاري بوتر والأمير الهجين
  7. هاري بوتر ومقدسات الموت
4. Armênio   Armênia Zangak[15]
  1. Alvard Jivanyan[15][16]
  1. Հարրի Փոթերը և Փիլիսոփայական քարը[15][16]
  2. Հարրի Փոթերը և Գաղտնիքների սենյակը[17]
  3. Հարրի Փոթերը և Ազքաբանի կալանավորը[18]
5. Asturiano   Espanha (  Astúrias) Trabe[19] Xesús González Rato
  1. Harry Potter y la piedra filosofal
6. Azeri   Azerbaijão Qanun[20]
  1. Fəxrəddin Ağazadə (I)[21]
  2. Kifayət Haqverdiyeva (II)[22]
  3. Fərid Hüseynli (III)[23]
  4. Gülmira Fətullayeva (IV)[24][25]
  5. Nərmin İskəndər (V)[26]
  1. Harri Potter və fəlsəfə daşı
  2. Harri Potter və sirlər otağı
  3. Harri Potter və Azkaban məhbusu
  4. Harri Potter və alov qədəhi[24]
  5. Harri Potter və si̇murq ordeni̇[26]
7. Basco   Espanha (  País Basco) Elkarlanean[27] Iñaki Mendiguren (I-VII)
  1. Harry Potter eta sorgin-harria
  2. Harry Potter eta sekretuen ganbera
  3. Harry Potter eta Azkabango presoa
  4. Harry Potter eta Suaren kopa
  5. Harry Potter eta Fenixaren Ordena
  6. Harry Potter eta Odol Nahasiko Printzea
  7. Harry Potter eta Herioaren erlikiak
8. Bengali Ankur Prakashani[28]
  1. Sohrab Hasan (I)
  2. Muniruzzaman (II-III)
  3. Asim Chowdhury (IV-VI)
  4. Mohsin Habib (VII)
  1. হ্যারি পটার এন্ড দ্য ফিলোসফার্স স্টোন
  2. হ্যারি পটার এন্ড দ্য চেম্বার অব সিক্রেটস
  3. হ্যারি পটার এন্ড দ্য প্রিজনার অব আজকাবান
  4. হ্যারি পটার এন্ড দ্য গবলেট অব ফায়ার
  5. হ্যারি পটার এন্ড দি অর্ডার অব দ্য ফিনিক্স
  6. হ্যারি পটার এন্ড দ্য হাফ ব্লাড প্রিন্স
  7. হ্যারি পটার এন্ড দ্য ডেথলি হ্যালোজ
9. Bósnio   Bósnia e Herzegovina Buybook[29][30] Mirjana Evtov[31]
  1. Harry Potter i kamen mudrosti[31]
  2. Harry Potter i odaja tajni[32]
  3. Harry Potter i zatvorenik Azkabana[33]
  4. Harry Potter i plameni pehar[34]
10. Bretão   França (  Bretanha) An Amzer[35][36]
  1. Mark Kerrain[35][37]
  1. Harry Potter ha Maen ar Furien
  2. Harry Potter ha Kambr ar Sekredoù [37]
11. Búlgaro   Bulgária Egmont Group[38]
  1. Teodora Dzhebarova (I)
  2. Mariana Ekimova-Melnishka[39] (II-IV)
  3. Emiliya L. Maslarova (V-VII)
  1. Хари Потър и Философският камък
  2. Хари Потър и Стаята на тайните
  3. Хари Потър и Затворникът от Азкабан
  4. Хари Потър и Огненият бокал
  5. Хари Потър и Орденът на феникса
  6. Хари Потър и Нечистокръвния принц
  7. Хари Потър и Даровете на Смъртта
12. Catalão
  1. Editorial Empúries[40]
  2. Tàndem Edicions, S.L.: Valencian adaptation of I and II[41][42][43]
  1. Laura Escorihuela Martínez(I-IV)
  2. Xavier Pàmies Giménez(V-VII)
  1. Harry Potter i la pedra filosofal
  2. Harry Potter i la cambra secreta
  3. Harry Potter i el pres d'Azkaban
  4. Harry Potter i el calze de foc
  5. Harry Potter i l'orde del Fènix
  6. Harry Potter i el misteri del Príncep
  7. Harry Potter i les relíquies de la Mort
13. Chinês (simplificado)   China

People's Literature Publishing House (人民文学出版社);

  1. Su Nong (苏农) (I)
  2. Ma Aixin (马爱新) (II, IV, V)
  3. Zheng Xumi (郑须弥) (III)
  4. Ma Ainong (马爱农) (V)
  5. Cai Wen (蔡文) (V)
  1. 哈利·波特与魔法石
  2. 哈利·波特与密室
  3. 哈利·波特与阿兹卡班的囚徒
  4. 哈利·波特与火焰杯
  5. 哈利·波特与凤凰社
  6. 哈利·波特与“混血王子”
  7. 哈利·波特与死亡圣器
Chinês (tradicional) Crown Publishing Company Ltd (皇冠出版社)[44]
  1. Peng Chien-Wen (彭倩文; Peng Qianwen) (I-IV)
  2. Crown Editor and Translator Group (皇冠編譯組; Huangguan Bianyi Zu) (V-VII)
  1. 哈利波特—神秘的魔法石
  2. 哈利波特—消失的密室
  3. 哈利波特—阿茲卡班的逃犯
  4. 哈利波特—火盃的考驗
  5. 哈利波特—鳳凰會的密令
  6. 哈利波特—混血王子的背叛
  7. 哈利波特—死神的聖物
14. Croata   Croácia Algoritam[45]
  1. Zlatko Crnković (I-III)
  2. Dubravka Petrović (IV-VI)
  1. Harry Potter i Kamen mudraca
  2. Harry Potter i Odaja tajni
  3. Harry Potter i Zatočenik Azkabana
  4. Harry Potter i Plameni Pehar
  5. Harry Potter i Red feniksa
  6. Harry Potter i Princ miješane krvi
  7. Harry Potter i Darovi smrti
15. Tcheco   Chéquia Albatros[46]
  1. Vladimír Medek (I, II, IV)
  2. Pavel Medek[47] (III, V, VI, VII)
  1. Harry Potter a kámen mudrců
  2. Harry Potter a tajemná komnata
  3. Harry Potter a vězeň z Azkabanu
  4. Harry Potter a ohnivý pohár
  5. Harry Potter a Fénixův řád
  6. Harry Potter a princ dvojí krve
  7. Harry Potter a relikvie smrti
16. Dinamarquês   Dinamarca Gyldendal[48] Hanna Lützen
  1. Harry Potter og De Vises Sten
  2. Harry Potter og Hemmelighedernes Kammer
  3. Harry Potter og Fangen fra Azkaban
  4. Harry Potter og Flammernes Pokal
  5. Harry Potter og Føniksordenen
  6. Harry Potter og Halvblodsprinsen
  7. Harry Potter og Dødsregalierne
17. Neerlandês Standaard Uitgeverij / Uitgeverij De Harmonie[49] Wiebe Buddingh'
  1. Harry Potter en de Steen der Wijzen
  2. Harry Potter en de Geheime Kamer
  3. Harry Potter en de Gevangene van Azkaban
  4. Harry Potter en de Vuurbeker
  5. Harry Potter en de Orde van de Feniks
  6. Harry Potter en de Halfbloed Prins
  7. Harry Potter en de Relieken van de Dood
18. Estoniano   Estónia Varrak Publishers[50]
  1. Krista Kaer (I-VII)
  2. Kaisa Kaer (III-VII)
  1. Harry Potter ja tarkade kivi
  2. Harry Potter ja saladuste kamber
  3. Harry Potter ja Azkabani vang
  4. Harry Potter ja tulepeeker
  5. Harry Potter ja Fööniksi Ordu
  6. Harry Potter ja segavereline prints
  7. Harry Potter ja Surma vägised
19. Feroês   Ilhas Feroé Bókadeild Føroya Lærarafelags[51]
  1. Gunnar Hoydal (I-III)
  2. Malan Háberg (IV)
  3. Bergur Rasmussen (V-VI)
  1. Harry Potter og Vitramannasteinurin
  2. Harry Potter og Kamarið Við Loynidómum
  3. Harry Potter og Fangin Úr Azkaban
  4. Harry Potter og Eldbikarið
  5. Harry Potter og Føniksfylkingin
  6. Harry Potter og Hálvblóðsprinsurin
  7. Harry Potter og Arvalutir Deyðans
20. Filipino   Filipinas Lampara Books[52] Becky Bravo
  1. Harry Potter and the Sorcerer's Stone: The Filipino Edition
21. Finlandês   Finlândia Tammi Jaana Kapari-Jatta[53]
  1. Harry Potter ja viisasten kivi
  2. Harry Potter ja salaisuuksien kammio
  3. Harry Potter ja Azkabanin vanki
  4. Harry Potter ja liekehtivä pikari
  5. Harry Potter ja Feeniksin kilta
  6. Harry Potter ja Puoliverinen prinssi
  7. Harry Potter ja Kuoleman varjelukset
22. Francês Éditions Gallimard Jean-François Ménard[54] (plus the school books[55])
  1. Harry Potter à l'école des sorciers
  2. Harry Potter et la Chambre des secrets
  3. Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban
  4. Harry Potter et la Coupe de feu
  5. Harry Potter et l'Ordre du phénix
  6. Harry Potter et le Prince de sang-mêlé
  7. Harry Potter et les Reliques de la Mort
23. Frísio ocidental   Países Baixos (  Frísia) Uitgeverij Bornmeer[56] Jetske Bilker
  1. Harry Potter en de stien fan 'e wizen
24. Galego   Espanha (  Galiza) Editorial Galaxia
  1. Marilar Aleixandre (I)
  2. Eva Almazán (II-IV)
  3. Laura Sáez (V, VII)
  4. Carlos Acevedo (VI)
  1. Harry Potter e a pedra filosofal
  2. Harry Potter e a Cámara dos Segredos
  3. Harry Potter e o preso de Azkaban
  4. Harry Potter e o Cáliz de fogo
  5. Harry Potter e a Orde do Fénix
  6. Harry Potter e o misterio do príncipe
  7. Harry Potter e as reliquias da morte
25. Georgiano   Geórgia Bakur Sulakauri[57] Publishing
  1. Manana Antadze (I)
  2. Davit Gabunia (II, III)
  3. Ketevan Kanchashvili (IV, VI)
  4. I.Beriashvili (V)
  5. Tsitso Khotsuashvili (VII)
  1. ჰარი პოტერი და ფილოსოფიური ქვა
  2. ჰარი პოტერი და საიდუმლო ოთახი
  3. ჰარი პოტერი და აზკაბანის ტყვე
  4. ჰარი პოტერი და ცეცხლოვანი თასი
  5. ჰარი პოტერი და ფენიქსის ორდენი
  6. ჰარი პოტერი და ნახევარპრინცი
  7. ჰარი პოტერი და სიკვდილის საჩუქრები
26. Alemão Carlsen Verlag Klaus Fritz
  1. Harry Potter und der Stein der Weisen
  2. Harry Potter und die Kammer des Schreckens
  3. Harry Potter und der Gefangene von Askaban
  4. Harry Potter und der Feuerkelch
  5. Harry Potter und der Orden des Phönix
  6. Harry Potter und der Halbblutprinz
  7. Harry Potter und die Heiligtümer des Todes
27. Baixo-alemão   Alemanha Verlag Michael Jung
  1. Hartmut Cyriacks (I-II)[58][59]
  2. Peter Nissen (I-II)[58][59]
  3. Reinhard Goltz (II)[59]
  1. Harry Potter un de Wunnersteen
  2. Harry Potter un de grulig Kamer
28. Grego antigo Bloomsbury Andrew Wilson (I)[60][61]
  1. Ἅρειος Ποτὴρ καὶ ἡ τοῦ φιλοσόφου λίθος
29. Grego moderno Psichogios Publications[62]
  1. Máia Roútsou (I)
  2. Kaíti Oikonómou (II-VII)
  1. Ο Χάρι Πότερ και η Φιλοσοφική Λίθος
  2. Ο Χάρι Πότερ και η Κάμαρα με τα Μυστικά
  3. Ο Χάρι Πότερ και ο Αιχμάλωτος του Αζκαμπάν
  4. Ο Χάρι Πότερ και το Κύπελλο της Φωτιάς
  5. Ο Χάρι Πότερ και το Τάγμα του Φοίνικα
  6. Ο Χάρι Πότερ και ο Ημίαιμος Πρίγκηψ
  7. Ο Χάρι Πότερ και οι Κλήροι του Θανάτου
30. Gronelandês   Gronelândia Atuakkiorfik Greenland Publishers[63] Stephen Hammeken
  1. Harry Potter ujarallu inuunartoq[64]
31. Guzerate   Índia (Gujarat) Manjul Publishing House Pvt. Ltd. [65]
  1. Harish Nayak
  2. Jagruti Trivedi
  1. હેરી પોટર અને પારસમણિ
32. Havaiano   Estados Unidos (  Havaí) Evertype[66] R Keao Nesmith[66]
  1. Harry Potter a Me Ka Pōhaku Akeakamai
33. Hebraico   Israel Miskal Ltd. (Yedioth Ahronoth and Sifrey Hemed)[67] / Books in the Attic Ltd.[68] Gili Bar-Hillel[69]
  1. הארי פוטר ואבן החכמים
  2. הארי פוטר וחדר הסודות
  3. הארי פוטר והאסיר מאזקבאן
  4. הארי פוטר וגביע האש
  5. הארי פוטר ומסדר עוף החול
  6. הארי פוטר והנסיך חצוי־הדם
  7. הארי פוטר ואוצרות המוות
34. Hindi   Índia Manjul Publishing House Pvt. Ltd.[70] Sudhir Dixit[71] (I-VII)
  1. हैरी पॉटर और पारस पत्थर
  2. हैरी पॉटर और रहस्यमयी तहख़ाना
  3. हैरी पॉटर और अज़्काबान का क़ैदी
  4. हैरी पॉटर और आग का प्याला
  5. हैरी पॉटर और मायापंछी का समूह
  6. हैरी पॉटर और हाफ़-ब्लड प्रिंस
  7. हैरी पॉटर और मौत के तोहफे
35. Húngaro   Hungria Animus Publishing[72] Tóth Tamás Boldizsár
  1. Harry Potter és a bölcsek köve
  2. Harry Potter és a Titkok Kamrája
  3. Harry Potter és az azkabani fogoly
  4. Harry Potter és a Tűz Serlege
  5. Harry Potter és a Főnix Rendje
  6. Harry Potter és a Félvér Herceg
  7. Harry Potter és a Halál ereklyéi
36. Islandês   Islândia Bjartur[73]
  1. Helga Haraldsdóttir (I-VII)
  2. Jón Hallur Stefánsson (V)
  1. Harry Potter og viskusteinninn
  2. Harry Potter og leyniklefinn
  3. Harry Potter og fanginn frá Azkaban
  4. Harry Potter og eldbikarinn
  5. Harry Potter og Fönixreglan
  6. Harry Potter og Blendingsprinsinn
  7. Harry Potter og Dauðadjásnin
37. Indonésio   Indonésia Kompas Gramedia Group[74] Listiana Srisanti[75] (I-VII)
  1. Harry Potter dan Batu Bertuah
  2. Harry Potter dan Kamar Rahasia
  3. Harry Potter dan Tawanan Azkaban
  4. Harry Potter dan Piala Api
  5. Harry Potter dan Orde Phoenix
  6. Harry Potter dan Pangeran Berdarah-Campuran
  7. Harry Potter dan Relikui Kematian
38. Irlandés Bloomsbury Máire Nic Mhaoláin (I)
  1. Harry Potter agus an Órchloch
39. Italiano Adriano Salani Editore[76]
  1. Marina Astrologo (I-II)
  2. Beatrice Masini (III-VII)

Illustrated by Serena Riglietti

  1. Harry Potter e la Pietra Filosofale
  2. Harry Potter e la Camera dei Segreti
  3. Harry Potter e il Prigioniero di Azkaban
  4. Harry Potter e il Calice di Fuoco
  5. Harry Potter e l'Ordine della Fenice
  6. Harry Potter e il Principe Mezzosangue
  7. Harry Potter e i Doni della Morte
40. Japonês   Japão Say-zan-sha Publications Ltd.[77] Yuko Matsuoka (松岡 佑子 Matsuoka Yūko?)[78]
  1. ハリー・ポッターと賢者の石
  2. ハリー・ポッターと秘密の部屋
  3. ハリー・ポッターとアズカバンの囚人
  4. ハリー・ポッターと炎のゴブレット
  5. ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団
  6. ハリー・ポッターと謎のプリンス
  7. ハリー・ポッターと死の秘宝
41. Khmer   Camboja Cambodia Daily Press[79][80] Un Tim
  1. ហេរី ផោតធ័រ និង សិលាទេព
  2. ហេរី ផោតធ័រ និង បន្ទប់ សម្ងាត់[81]
42. Coreano   Coreia do Sul Moonhak Soochup Publishing Co.[82]
  1. Kim Hye-won (I-IV)
  2. Inja Choe (V)
  1. 해리 포터와 마법사의 돌
  2. 해리 포터와 비밀의 방
  3. 해리 포터와 아즈카반의 죄수
  4. 해리 포터와 불의 잔
  5. 해리 포터와 불사조 기사단
  6. 해리 포터와 혼혈 왕자
  7. 해리 포터와 죽음의 성물
43. Latim Bloomsbury[83] Peter Needham[83] (I-II)
  1. Harrius Potter et Philosophi Lapis
  2. Harrius Potter et Camera Secretorum
44. Letão   Letônia Jumava[84]
  1. Ingus Josts (I-VII)
  2. Ieva Kolmane (IV-VII)
  3. Sabīne Ozola (V, VII)
  4. Māra Poļakova (V, VII)
  1. Harijs Poters un Filozofu akmens
  2. Harijs Poters un Noslēpumu kambaris
  3. Harijs Poters un Azkabanas gūsteknis
  4. Harijs Poters un Uguns biķeris
  5. Harijs Poters un Fēniksa Ordenis
  6. Harijs Poters un Jauktasiņu princis
  7. Harijs Poters un Nāves dāvesti
45. Lituano   Lituânia Alma littera[85] Zita Marienė
  1. Haris Poteris ir Išminties akmuo
  2. Haris Poteris ir Paslapčių kambarys
  3. Haris Poteris ir Azkabano kalinys
  4. Haris Poteris ir Ugnies taurė
  5. Haris Poteris ir Fenikso Brolija
  6. Haris Poteris ir Netikras Princas
  7. Haris Poteris ir Mirties relikvijos
46. Luxemburguês   Luxemburgo Kairos Edition[86] Florence Berg (I-II)

Guy Berg (II)

  1. Den Harry Potter an den Alchimistesteen
  2. Den Harry Potter an dem Salazar säi Sall
47. Macedônio   Macedônia Publishing House Kultura (I-V)
Mladinska kniga Skopje (VI-VII)[87]
  1. Blagorodna Bogeska-Ančevska[88] (I-V)
  2. Lavinija Shuvaka (VI-VII)
  1. Хари Потер и Каменот на мудроста
  2. Хари Потер и Одајата на тајните
  3. Хари Потер и Затвореникот од Азкабан
  4. Хари Потер и Пламениот пехар
  5. Хари Потер и Редот на фениксот
  6. Хари Потер и Полукрвниот Принц
  7. Хари Потер и Реликвиите на смртта
48. Malaio   Malásia Pelangi Books[85][89]
  1. Harry Potter dengan Batu Hikmat
  2. Harry Potter dan Bilik Rahsia
  3. Harry Potter dengan Banduan Azkaban
  4. Harry Potter dalam Piala Api
  5. Harry Potter dalam Kumpulan Phoenix
  6. Harry Potter dengan Putera Berdarah Kacukan
  7. Harry Potter dengan Azimat Maut
49. Malaialo   Índia (Kerala) Manjul Publishing House Pvt. Ltd.[90]
  1. Radhika C. Nair(I) [91]
  2. A.V. Harisankar(II) [92]
  1. ഹാരിപോട്ടർ രസായനക്കല്ല് [hāripōṭṭar rasāyanakkallŭ]
  2. ഹാരിപോട്ടർ നിഗൂഢനിലവറ [hāripōṭṭar nigūḍhanilavaṟa]
50. Maori 🇭🇲 Nova Zelândia Aukland University Press[93]
  1. Leon Heketū Blake[94]
  1. Hare Pota me te Whatu Manapou
50. Marati   Índia Manjul Publishing House Pvt. Ltd.[85]
  1. Bal Urdhwareshe (I)
  2. Manjusha Amdekar (II, IV, V, VI)
  3. Priyanka Kulkarni (III)
  1. हॅरी पॉटर आणि परीस[95]
  2. हॅरी पॉटर आणि रहस्यमय तळघर[96]
  3. हॅरी पॉटर आणि अझ्कबानचा कैदी[97]
  4. हॅरी पॉटर आणि अग्निचषक[98]
  5. हॅरी पॉटर आणि फिनिक्स सेना[99]
  6. हॅरी पॉटर आणि हाफ-ब्लड प्रिन्स[100]
  7. हॅरी पॉटर आणि मृत्युदेवतेच्या भेटी[101]
51. Mongol   Mongólia

Nepko Publishing (1.ª tradução)

Д.Аюуш & Д.Батбаяр[102]

  1. Харри Поттер ба Шидэт Чулуу[102]
  2. Харри Поттер ба Нууц Өрөө[102]
Monsudar (2.ª tradução)[103][104][105][106] Н. Энхнаран[103][104][105][106]
  1. Харри Поттер ба Философийн Чулуу[103]
  2. Харри Поттер ба Нууц Өрөө[104]
  3. Харри Поттер ба Азкабаны Хоригдол[105]
  4. Харри Поттер ба Галт Цом[106]
52. Nepalês   Nepal Sunbird Publishing House[107][108]
  1. Shlesha Thapaliya
  2. Bijaya Adhikari
  1. ह्यारी पोटर र पारसमणि
53. Norueguês   Noruega N. W. Damm & Søn[109] Torstein Bugge Høverstad
  1. Harry Potter og de vises stein
  2. Harry Potter og Mysteriekammeret
  3. Harry Potter og fangen fra Azkaban
  4. Harry Potter og ildbegeret
  5. Harry Potter og Føniksordenen
  6. Harry Potter og Halvblodsprinsen
  7. Harry Potter og dødstalismanene
54. Occitano   França (  Occitânia) Per Noste Edicions[110][111]
  1. Karina Richard Bòrdanava (I)
  2. Patric Guilhemjoan (II)
  1. Harry Potter e la pèira filosofau
  2. Harry Potter e la crampa deus secrets
55. Persa   Irão Tandis Books Vida Eslamiyeh
  1. هری پاتر و سنگ جادو
  2. هری پاتر و حفره اسرارآمیز
  3. هری پاتر و زندانی آزکابان
  4. هری پاتر و جام آتش
  5. هری پاتر و محفل ققنوس
  6. هری پاتر و شاهزاده دورگه
  7. هری پاتر و یادگاران مرگ
56. Polonês   Polónia Media Rodzina[112] Andrzej Polkowski
  1. Harry Potter i Kamień Filozoficzny
  2. Harry Potter i Komnata Tajemnic
  3. Harry Potter i więzień Azkabanu
  4. Harry Potter i Czara Ognia
  5. Harry Potter i Zakon Feniksa
  6. Harry Potter i Książę Półkrwi
  7. Harry Potter i Insygnia Śmierci
57. Português europeu   Portugal

Editorial Presença[85]

  1. Isabel Fraga (I-IV)
  2. Isabel Nunes (III-VI)
  3. Manuela Madureira (IV-VII)
  4. Alice Rocha (V-VII)
  5. Maria do Carmo Figueira (V, VI)
  6. Maria Georgina Segurado (VII)
  1. Harry Potter e a Pedra Filosofal
  2. Harry Potter e a Câmara dos Segredos
  3. Harry Potter e o Prisioneiro de Azkaban
  4. Harry Potter e o Cálice de Fogo
  5. Harry Potter e a Ordem da Fénix
  6. Harry Potter e o Príncipe Misterioso
  7. Harry Potter e os Talismãs da Morte
Português brasileiro   Brasil Editora Rocco Ltda.[113]

Lia Wyler

  1. Harry Potter e a Pedra Filosofal
  2. Harry Potter e a Câmara Secreta
  3. Harry Potter e o Prisioneiro de Azkaban
  4. Harry Potter e o Cálice de Fogo
  5. Harry Potter e a Ordem da Fênix
  6. Harry Potter e o Enigma do Príncipe
  7. Harry Potter e as Relíquias da Morte
58. Romeno Egmont Group[85] (1.ª tradução)

Ioana Iepureanu (I-VII)[114][115]

  1. Harry Potter și Piatra Filozofală
  2. Harry Potter și Camera Secretelor
  3. Harry Potter și Prizonierul din Azkaban
  4. Harry Potter și Pocalul de Foc
  5. Harry Potter și Ordinul Phoenix
  6. Harry Potter și Prințul Semipur (Egmont)
    Harry Potter și Prințul Semisânge (Arthur)[116]
  7. Harry Potter și Talismanele Morții[117]
Arthur[118] (2.ª tradução)
  1. Florin Bacin (I, IV)[118][119]
  2. Tatiana Dragomir (II, V, VII)[120][121][117]
  3. Radu Paraschivescu (III)[122]
  4. Alex Moldovan (VI)[116]
59. Russo   Rússia Rosman Publishing[123] (1.ª tradução)
  1. Igor W. Oranskij (I)
  2. Marina D. Litvinova (II-V)
  3. Vladimir Babkov (V)
  4. Viktor Golyshev (V)
  5. Leonid Motylev (V)
  6. Sergei Iljin (VI)
  7. Maya Lahuti (VII)
  1. Гарри Поттер и философский камень
  2. Гарри Поттер и Тайная комната
  3. Гарри Поттер и узник Азкабана
  4. Гарри Поттер и Кубок огня
  5. Гарри Поттер и Орден Феникса
  6. Гарри Поттер и Принц-полукровка
  7. Гарри Поттер и Дары Cмерти
Azbooka-Atticus: Machaon (2.ª tradução, originalmente não oficial) [124][125] Maria Spivak (I-VII)[126]
60. Escocês   Reino Unido (  Escócia)

Black & White Publishing - Itchy Coo[127]

Matthew Fitt (I)[127]

  1. Harry Potter and the Philosopher's Stane
61. Sérvio
  • Alfa – Narodna Knjiga (withdrawn)
  • Evro Giunti[128]
  • Montenegro: Nova Knjiga[129]
  1. Draško Roganović & Vesna Stamenković Roganović (I-VII)
  2. Ana Vukomanović (II)
Alfabeto latino:
  1. Hari Poter i Kamen mudrosti
  2. Hari Poter i Dvorana tajni
  3. Hari Poter i zatvorenik iz Askabana
  4. Hari Poter i Vatreni Pehar
  5. Hari Poter i Red feniksa
  6. Hari Poter i Polukrvni Princ
  7. Hari Poter i relikvije Smrti
Alfabeto cirílico: [130][131]
  1. Хари Потер и Камен мудрости
  2. Хари Потер и Дворана тајни
  3. Хари Потер и Затвореник из Аскабана
  4. Хари Потер и Ватрени пехар
  5. Хари Потер и Ред феникса
  6. Хари Потер и Полукрвни Принц
62. Cingalês   Sri Lanka Sarasavi Publishers (Pvt) Ltd[132]
  1. Abhaya Hewawasam (I-V)
  2. Thomson A Vendabona (VI-VII)
  1. හැරී පොටර් සහ මායා ගල
  2. හැරී පොටර් සහ රහස් කුටිය
  3. හැරී පොටර් සහ අස්කබාන්හි සිරකරු
  4. හැරී පොටර් සහ අග්නි කුසලානය
  5. හැරී පොටර් සහ ෆීනික්ස් නිකාය
  6. හැරී පොටර් සහ අඩ ලේ කුමාරයා
  7. හැරී පොටර් සහ ඩෙත්ලි හැලෝස්
63. Eslovaco   Eslováquia Ikar[133]
  1. Jana Petrikovičová (I-II)
  2. Oľga Kralovičová (III-VI)
  1. Harry Potter a Kameň mudrcov
  2. Harry Potter a tajomná komnata
  3. Harry Potter a väzeň z Azkabanu
  4. Harry Potter a Ohnivá čaša
  5. Harry Potter a Fénixov rád
  6. Harry Potter a polovičný princ
  7. Harry Potter a Dary smrti
64. Esloveno   Eslovênia

Mladinska knjiga[85]

  1. Jakob J. Kenda (I-VII)
  2. Branko Gradišnik (VI)
  1. Harry Potter in Kamen modrosti
  2. Harry Potter in Dvorana skrivnosti
  3. Harry Potter in Jetnik iz Azkabana
  4. Harry Potter in Ognjeni kelih
  5. Harry Potter in Feniksov red
  6. Harry Potter in Princ mešane krvi (2nd translation by Kenda), Harry Potter in Polkrvni princ (1st translation by Gradišnik)
  7. Harry Potter in Svetinje smrti
65. Espanhol
(versão latino-americana padrão e em rioplatense)[134]
Ediciones Salamandra[135]
  1. Alicia Dellepiane Rawson (I)
  2. Nieves Martín Azofra (II-IV)
  3. Adolfo Muñoz García (II-IV)
  4. Gemma Rovira Ortega (V-VII)
  1. Harry Potter y la piedra filosofal
  2. Harry Potter y la cámara secreta
  3. Harry Potter y el prisionero de Azkaban
  4. Harry Potter y el cáliz de fuego
  5. Harry Potter y la Orden del Fénix
  6. Harry Potter y el misterio del príncipe
  7. Harry Potter y las Reliquias de la Muerte
66. Sueco Tiden Young Books[136] / Rabén & Sjögren[137] Lena Fries-Gedin[137]
  1. Harry Potter och de vises sten
  2. Harry Potter och Hemligheternas kammare
  3. Harry Potter och fången från Azkaban
  4. Harry Potter och den flammande bägaren
  5. Harry Potter och Fenixorden
  6. Harry Potter och Halvblodsprinsen
  7. Harry Potter och dödsrelikerna
67. Tâmil   Índia Manjul Publishing House Pvt. Ltd.[138] PSV Kumarasamy (I-II)
  1. ஹாரி பாட்டரும் ரசவாதக் கல்லும்
  2. ஹாரி பாட்டரும் பாதாள அறை ரகசியங்களும்
68. Télugo   Índia Manjul Publishing House Pvt. Ltd.[139] M. S. B. P. N. V. Rama Sundari
  1. హ్యారీ పోటర్ పరుసవేది
69. Tailandês   Tailândia Nanmee Books[140]
  1. Sumalee Bumrungsuk (I-II, V-VII)
  2. Waleephon Wangsukun (III)
  3. Ngarmpun Vejjajiva (IV)
  1. แฮร์รี่ พอตเตอร์กับศิลาอาถรรพ์
  2. แฮร์รี่ พอตเตอร์กับห้องแห่งความลับ
  3. แฮร์รี่ พอตเตอร์กับนักโทษแห่งอัซคาบัน
  4. แฮร์รี่ พอตเตอร์กับถ้วยอัคนี
  5. แฮร์รี่ พอตเตอร์กับภาคีนกฟีนิกซ์
  6. แฮร์รี่ พอตเตอร์กับเจ้าชายเลือดผสม
  7. แฮร์รี่ พอตเตอร์กับเครื่องรางยมทูต
70. Tibetano   China (Região Autônoma do Tibete) Bod ljongs mi dmangs dpe skrun khang
  1. Nor dkyil Bu chung rgyal (I-II) [141] [Norkyil Buchung Gyal (ནོར་དཀྱིལ་བུཆུངརྒྱལ་) [142]]
  2. Bde skyid Bzang mo (III) [143]
  1. ཧ་རུའེ་ཕོད་ཐར་དང་ཚེ་རྡོ།
  2. ཧ་རུའེ་ཕོད་ཐར་དང་གསང་བའི་ཁང་པ།
  3. ཧ་རུའེ་ཕོད་ཐར་དང་ཨ་ཙེ་ཁཱ་པན་གྱི་བཙོན་པ།[143]
71. Turco   Turquia

Dost Kitabevi

  1. Mustafa Bayındır (I)
  1. Harry Potter (ve) Büyülü Taş[144]
Yapı Kredi Kültür Sanat Yayıncılık[145]
  1. Ülkü Tamer (I)
  2. Sevin Okyay[146] (II-VII)
  3. Kutlukhan Kutlu[146] (III-VII, the school books[55])
  1. Harry Potter ve Felsefe Taşı[147]
  2. Harry Potter ve Sırlar Odası[148]
  3. Harry Potter ve Azkaban Tutsağı[149]
  4. Harry Potter ve Ateş Kadehi[150]
  5. Harry Potter ve Zümrüdüanka Yoldaşlığı[151]
  6. Harry Potter ve Melez Prens[152]
  7. Harry Potter ve Ölüm Yadigârları[153]
72. Ucraniano   Ucrânia A-BA-BA-HA-LA-MA-HA[85]
  1. Victor Morozov[54] (all 7 books)
  2. Sofiia Andrukhovych (part of IV)
  1. Гаррі Поттер і філософський камінь
  2. Гаррі Поттер і Таємна кімната
  3. Гаррі Поттер і в'язень Азкабану *
  4. Гаррі Поттер і Келих вогню *
  5. Гаррі Поттер і Орден Фенікса *
  6. Гаррі Поттер і Напівкровний Принц *
  7. Гаррі Поттер і Смертельні Реліквії *
    * Os títulos dos filmes em ucraniano usam outra variante da palavra "e": "та"
73. Urdu   Paquistão Oxford University Press[154] Darakhshanda Asghar Khokhar[154][155] (I-IV)
  1. ہیری پوٹر اور پارس پتھر
  2. ہیری پوٹر اور رازوں کا کمرہ
  3. ہیری پوٹر اور ازکبان کا قیدی
  4. ہیری پوٹر اور آگ کا پیالہ
74. Vietnamita   Vietname Youth Publishing House[156] Lý Lan
  1. Harry Potter và Hòn Đá Phù Thủy
  2. Harry Potter và Phòng Chứa Bí Mật
  3. Harry Potter và Tên Tù Nhân Ngục Azkaban
  4. Harry Potter và Chiếc Cốc Lửa
  5. Harry Potter và Hội Phượng Hoàng
  6. Harry Potter và Hoàng Tử Lai
  7. Harry Potter và Bảo Bối Tử Thần
75. Galês   Reino Unido (  País de Gales) Bloomsbury[85] Emily Huws[157] (I)
  1. Harri Potter a Maen yr Athronydd

Problemas nas traduções

editar

Tradução nunca é fácil ou precisa; é frequentemente chamada de arte, talvez merecidamente, por requerer um alto grau de artista assim como habilidades técnicas. Traduções bem sucedidas resultam na compreensão completa da língua fonte e da língua alvo, assim como a(s) cultura(s) do povo de ambas línguas. Traduções bem sucedidas são ao mesmo tempo fiéis ao texto original (sem mudanças, adições ou subtrações de qualquer parte do significado) e autêntica à língua alvo, isso é, que pareça ou "sinta" para um nativo da língua alvo ter sido originalmente escrito naquela língua.

Traduções palavra-por-palavra são raramente bem sucedidas, não apenas pelas nuances da escrita (a atmosfera, jogo de palavras, línguagem) que seriam perdidas, mas por causa das diferenças culturais que seriam ignoradas.

A série Harry Potter apresenta alguns desafios especiais aos tradutores:

Cultura

editar

O ambiente cultural do livro é decididamente inglês. A história segue um tema familiar em livros infantis ingleses, que são as aventuras numa escola, e muitas dos nuances culturais serão estranhas aos leitores na tradução. Tais coisas requerem tradução cuidadosa e criativa.

Linguagem

editar

A linguagem dos livros, refletem, por exemplo, na maneira de falar de Hagrid e revelam muito sobre os vários personagens. Várias expressões e formas de falar são regionais. Executivos educacionais escolheram editar o primeiro livro com algumas adaptações para o inglês americano, uma prática que é muito comum em livros de outros continentes, mas no caso de Harry Potter, este foi recebido com uma certa quantidade de ultraje por parte do leitor.

Palavras inventadas

editar

Isso inclui feitiços, encantamentos e palavras mágicas. Muitas palavras de Rowling, por exemplo, são feitas de ou inspiradas no Latim, e possuem uma certa semelhança com a fala inglesa. Priori incantatem, por exemplo (um feitiço que causa uma seqüência dos últimos feitiços que as varinhas produziram), seriam familiares a muitos leitores ingleses pelas palavras prior ("precedente") e incantation ("feitiço"). Alguns tradutores criaram eles mesmos novas palavras, outros recorreram a tradução literal.

Nomes de pessoas, lugares e coisas

editar

Nomes como Knockturn Alley (br: Travessa do Tranco; pt: Rua Bativolta) e o Pensieve (br: Penseira; pt: Pensatório) são extremamente difíceis de traduzir. A Penseira, por exemplo, é uma bacia mágica onde memórias e pensamentos podem ser colocados e examinados à vontade. Esse nome é uma mistura de duas palavras: pensive, que significa "pensativo", e sieve, um tipo de bacia com perfurações onde finas partículas de uma substância (como farinha) podem passar para separá-las das partes grossas. o nome Knockturn Alley, uma rua perpendicular ao Beco Diagonal onde fica o mercado mágico de Londres, sugere algo batido ou torcido, e é também semi-homófono com "penumbra", sugerindo escuridão e, consequentemente, maldade. Tradutores devem usar criatividade e sensibilidade em usar certos nomes, e alguns são mais bem sucedidos que outros.

O anagrama com o nome de Tom Riddle que aparece no segundo livro analogamente não faz a transição facilmente em outras línguas. Tradutores pode às vezes mudar os nomes no livro para fazê-lo funcionar; por exemplo, o nome do meio Riddle: de Marvolo foi mudado para "Vandrolo" na versão hebraica para que as letras necessárias para a tradução do anagrama estivessem presentes. Deve-se tomar cuidado para lembrar dessas mudanças, entretanto, de modo a não se esquecer delas na tradução dos próximos livros.

Traduções especiais

editar

Algumas traduções, tais como as em latim e grego antigo, foram feitas como exercícios acadêmicos, mas também para estimular interesse em línguas e para dar aos estudantes novos textos para leitura. O grego antigo, de acordo com o tradutor, é o mais longo texto traduzido na língua em 1500 anos, e levou um ano para terminar.[158] Note que em alguns países, como Espanha e Índia, o livro foi traduzido para várias línguas locais (ver a seção publicadores); em alguns casos, o livro foi traduzido para versões distintas de um mesmo idioma, por objetivarem países diferentes (por exemplo, Portugal e Brasil).

Traduções piratas

editar

Logo após o sucesso do primeiro livro, Harry Potter e a Pedra Filosofal (lançado nos EUA como Harry Potter and the Sorcerer's Stone), o livro começou a ser traduzido em outras línguas. Na verdade, Harry Potter tornou-se tão popular que até "traduções piratas" (ilegais, traduções não oficiais lançadas antes da tradução oficial) foram criadas.O trabalho pode ser dividido entre múltiplas pessoas para acelerar o processo. Estas traduçãos não autorizadas costumam ser mal escritas e cheias de erros. Casos ocorreram no mundo todo, mas a China é uma dos lugares onde mais se vendem traduções não autorizadas e edições piratas.[159]

Um exemplo notável ocorreu na Venezuela em 2003, quando uma tradução ilegal do quinto livro, Harry Potter e a Ordem da Fênix, apareceu logo após o lançamento da versão original (em inglês) e cinco meses antes do lançamento programado da versão espanhola. A tradução pirata era aparentemente tão ruim que o tradutor adicionou mensagens, incluindo "Aqui vai algo que sou incapaz de traduzir, desculpem", e "Me desculpem, eu não entendi o que isso significa" em algumas seções. Duas pessoas que tinham relação com a versão pirata foram presas.[160]

Outro exemplo notável foi a comunidade da internet formada para traduzir os livros de Harry Potter em Alemão mais rapidamente.[161] Após serem impedidos pelo publicador alemão de liberarem abertamente suas traduções, eles converteram em um site comunitário que (1) traduz os livros para apreciação de seus próprios membros (que evita problemas com direitos autorais, aparentemente), (2) traduz ficção, (3) discute discrepâncias nas traduções oficiais, e (4) criam seu próprio vocabulário.[162]


No Irã, diversas traduções não autorizadas dos livros de Harry Potter coexistem, havendo 16 traduções diferentes para o persa . [163] Irã não é um membro da Universal Copyright Convention, então editores não tem problemas por publicar livros estrangeiros sem o devido respeito as leis de direitos autorais ou pagando royalites ao autor.[164]

Traduções piratas podem frequentemente serem produzidas mais rapidamente do que traduções oficiais, por inúmeras razões:

  • a tradução pode ser produzida como um processo colaborativo, com diversas pessoas trabalhando em paralelo ou em seções diferentes do livro, assim diminuindo o tempo de tradução;
  • menos tempo é gasto em edição e correção;
  • traduções piratas são frequentemente publicadas online, eliminando o tempo gasto com impressão e distribuição de cópias oficiais.

Isso torna tentador ingressar numa tradução pirata, melhor do que esperar diversos meses por uma tradução oficial a ser emitida. No entanto, pelas mesmas razões acima descritas, traduções piratas são geralmente inferiores às traduções oficiais.

Os agentes que representam J.K. Rowling indicaram no passado, que eles não podem e não pretendem impedir que os indivíduos traduzam livros de Rowling para sua própria apreciação pessoal. Traduções podem ser divertidas, educativas e passatempos desafiadores. No entanto, se alguém tentar publicar uma tradução não autorizada de qualquer forma, fazendo-a acessível para o público em geral para ganho financeiro ou não, está cometendo violação de diretos e poderá ser processado.

Referências

  1. Rowling Looking Into Harry Potter E-Books
  2. (adaptada para letores estadunidenses).
  3. «Harry Potter at Bloomsbury Publishing». Bloomsbury.com. Consultado em 12 de dezembro de 2008. Cópia arquivada em 6 de agosto de 2005 
  4. «Harry Potter – Home». Allen and Unwin. Consultado em 12 de dezembro de 2008. Arquivado do original em 28 de julho de 2007 
  5. From http://www.raincoast.com/faq: Raincoast Books was the joint publisher of Harry Potter series in Canada in conjunction with Bloomsbury Plc of London from 1999 until 2010. The Canadian editions of all the Harry Potter books have the original British text intact, the same title and feature the original cover artwork. New editions are only made if there are significant changes to the text or format. In new editions, J K Rowling has corrected some parts of the text.
  6. «Harry Potter in Canada | Raincoast Books». Raincoast.com. Consultado em 24 de dezembro de 2013 
  7. Jonathan Ball Publishers. «Jonathan Ball Publishers :: South African Book Publishers». Jonathanball.co.za. Consultado em 12 de dezembro de 2008 
  8. «Harry Potter books, games, and activities for Muggles». Scholastic.com. Consultado em 12 de dezembro de 2008 
  9. «Harry Potter Around the World: Africa». Education.wisc.edu. Consultado em 24 de dezembro de 2013. Cópia arquivada em 12 de junho de 2010 
  10. Rosemarie Breuer. «Janie Oosthuysen-Taylor». Stellenboschwriters.com. Consultado em 12 de dezembro de 2008 
  11. «Script-writing, Translation and Dubbing by Kobus Geldenhuys». Jnweb.com. Consultado em 12 de dezembro de 2008. Cópia arquivada em 24 de dezembro de 2008 
  12. «Shtepiaelibrit» 
  13. «Nahdet Misr Group». Nahdetmisr.com. Consultado em 12 de dezembro de 2008. Cópia arquivada em 17 de janeiro de 2008 
  14. a b c d e Dukmak, Wafa (março de 2012). The Treatment of Cultural Items in the Translation of Children's Literature: The case of Harry Potter in Arabic (PDF). [S.l.]: University of Leeds. p. 3. Consultado em 14 de abril de 2018 
  15. a b c «Harry Potter and the Philosopher's Stone». Zangak. Consultado em 2 de julho de 2016 
  16. a b «Harry Potter. Philosopher's Stone book will be released in Armenian». Aravot. Consultado em 2 de julho de 2016. Arquivado do original em 2 de maio de 2016 
  17. «Harry Potter and the Chamber of Secrets released in Armenian». Consultado em 11 de março de 2017 
  18. «Armenian Harry Potter and the Prisoner of Azkaban». Consultado em 1 de março de 2018 
  19. «Ediciones Trabe». trabe.org. Consultado em 22 de dezembro de 2009 
  20. «С.K.Roulinq HARRİ POTTER VƏ AZKABAN MƏHBUSU». qanun.az. Consultado em 10 de agosto de 2014 
  21. «C.K.Roulinq HARRİ POTTER VƏ FƏLSƏFƏ DAŞI». Consultado em 7 de janeiro de 2016. Cópia arquivada em 26 de janeiro de 2016 
  22. «C.K.Roulinq HARRİ POTTER VƏ SİRLİ OTAQ». Consultado em 7 de janeiro de 2016. Cópia arquivada em 4 de março de 2016 
  23. «С.K.Roulinq HARRİ POTTER VƏ AZKABAN MƏHBUSU». Consultado em 7 de janeiro de 2016. Cópia arquivada em 5 de abril de 2016 
  24. a b «J.K.Rowling – HARRİ POTTER VƏ ALOV QƏDƏHİ». Consultado em 16 de novembro de 2016. Cópia arquivada em 18 de novembro de 2016 
  25. «The fourth Harry Potter book in Azerbaijani». Consultado em 16 de novembro de 2016 
  26. a b «HARRİ POTTER VƏ SİMURQ ORDENİ – C.K.Roulinq». Consultado em 5 de março de 2018 [ligação inativa]
  27. «Harry Potter Eta Herioaren Erlikiak». Consultado em 7 de agosto de 2009 
  28. «Cover page». ankur-prakashani.com. Consultado em 24 de dezembro de 2009. Cópia arquivada em 27 de outubro de 2006 
  29. «Harry Potter i Kamen Mudrosti». Consultado em 2 de junho de 2011. Arquivado do original em 12 de agosto de 2011 
  30. «Harry Potter i Odaja Tajni». Consultado em 2 de junho de 2011. Arquivado do original em 12 de agosto de 2011 
  31. a b «Harry Potter i Kamen Mudrosti». Consultado em 17 de setembro de 2015. Cópia arquivada em 17 de outubro de 2015 
  32. «Harry Potter i odaja tajni». Consultado em 17 de setembro de 2015. Cópia arquivada em 17 de outubro de 2015 
  33. «Harry Potter i zatvorenik Azkabana». Consultado em 17 de setembro de 2015. Cópia arquivada em 17 de outubro de 2015 
  34. «Harry Potter i plameni pehar». Consultado em 11 de março de 2017. Cópia arquivada em 13 de setembro de 2018 
  35. a b «Harry Potter ha Maen ar Furien». Consultado em 1 de outubro de 2012. Arquivado do original em 10 de junho de 2015 
  36. «Harry Potter en breton. Sous presse aujourd'hui, dans les kiosques le 17.». letelegramme.com. 1 de outubro de 2012. Consultado em 1 de outubro de 2012 
  37. a b «Harry Potter ha Kambr ar Sekredoù». Consultado em 4 de dezembro de 2017 
  38. «Хари Потър». Egmont Bulgaria. Consultado em 12 de dezembro de 2008 
  39. «Potter-mania reaches Bulgaria – Features news». Sofiaecho.com. Consultado em 12 de dezembro de 2008 
  40. «J.K. Rowling». editorialempuries.cat. Consultado em 24 de dezembro de 2009 
  41. «Tàndem Edicions». Consultado em 28 de fevereiro de 2019. Cópia arquivada em 18 de fevereiro de 2017 
  42. «Harry Potter i la pedra filosofal». Consultado em 28 de fevereiro de 2019. Cópia arquivada em 9 de setembro de 2017 
  43. «Harry Potter i la cambra secreta». Consultado em 28 de fevereiro de 2019. Cópia arquivada em 9 de setembro de 2017 
  44. «哈利波特:::九又四分之三月台». Crown.com.tw. Consultado em 12 de dezembro de 2008 
  45. «Algoritam Multimedia Bookshop». Algoritam.hr. Consultado em 12 de dezembro de 2008. Arquivado do original em 11 de junho de 2008 
  46. Albatros. «Harry Potter». Albatros.cz. Consultado em 12 de dezembro de 2008 [ligação inativa] [ligação inativa]
  47. «Pavel Medek – translating the adventures of Harry Potter into Czech». Radio Prague. 26 de agosto de 2003. Consultado em 12 de dezembro de 2008 
  48. «Harry Potter». Cópia arquivada em 9 de junho de 2003 
  49. «Harry Potter – De Harmonie». Harrypotter.nl. Consultado em 12 de dezembro de 2008. Arquivado do original em 17 de dezembro de 2008 
  50. «Varrak». Varrak.ee. Consultado em 12 de dezembro de 2008 
  51. «Bókadeild Føroya Lærarafelags». Cópia arquivada em 13 de fevereiro de 2006 
  52. De Vera, Ruel S (23 de setembro de 2013). «'Harry Potter' now in Filipino». Inquirer Lifestyle 
  53. Ms. Kapari-Jatta has discussed her translation effort in the popular-style fact book Pollomuhku ja Posityyhtynen (2008).
  54. a b Naughton, Philippe; Sage, Adam (12 de outubro de 2007). «Who won the race to translate 'Harry Potter'? review | Children's Books». London: Times Online. Consultado em 14 de dezembro de 2008 
  55. a b Fantastic Beasts and Where to Find Them and Quidditch Through the Ages
  56. bornmeer. «Nijntje, Kikkert, Kameleon yn it Frysk, Lida Dykstra». Bornmeer.nl. Consultado em 12 de dezembro de 2008 
  57. «ბაკურ სულაკაურის გამომცემლობა (Bakur Sulakauri publishing)». Sulakauri.ge. Consultado em 12 de dezembro de 2008 
  58. a b «Harry Potter un de Wunnersteen». Consultado em 28 de novembro de 2017 
  59. a b c «Harry Potter un de grulig Kamer». Consultado em 28 de novembro de 2017 
  60. Simon, Scott (14 de fevereiro de 2004). «NPR interview». Npr.org. Consultado em 12 de dezembro de 2008 
  61. Andrew Wilson. «The Classics Pages – Greek Harry Potter». Users.globalnet.co.uk. Consultado em 12 de dezembro de 2008 
  62. «Ο Χαρι Ποτερ». Psichogios Publications. Consultado em 12 de dezembro de 2008. Arquivado do original em 21 de dezembro de 2008 
  63. «Akikillisat – Atuakkat kiilumut – Atuakkiorfik». Atuakkiorfik.gl. Consultado em 12 de dezembro de 2008. Arquivado do original em 2 de março de 2001 
  64. «Harry Potter ujarallu inuunartoq». University of Calgary Faculty of Arts. Consultado em 26 de agosto de 2013. Cópia arquivada em 13 de dezembro de 2013 
  65. «Manjul Publishing House». manjulindia.com. Consultado em 1 de dezembro de 2011 [ligação inativa] [ligação inativa]
  66. a b «Harry Potter a Me Ka Pōhaku Akeakamai: Harry Potter and the Philosopher's Stone in Hawaiian (Hawaiian Edition)». Amazon. Consultado em 24 de agosto de 2018 
  67. [1] Arquivado em 7 maio 2004 no Wayback Machine
  68. «Books In The Attic – ספרי עליית הגג – פרטי הספר». Booksintheattic.co.il. Consultado em 12 de dezembro de 2008 
  69. «When 'Harry' met Hebrew». Cleveland Jewish News. 18 de outubro de 2007. Consultado em 12 de dezembro de 2008 
  70. «Manjul Publishing House». manjulindia.com. Consultado em 13 de agosto de 2011. Arquivado do original em 27 de setembro de 2011 
  71. «Harry Potter and the Wizard of Bhopal». Times of India. 22 de julho de 2007. Consultado em 12 de dezembro de 2008 
  72. «Animus Kiadó». Animus.hu. Consultado em 12 de dezembro de 2008 
  73. «Bjartur». Bjartur.is. Consultado em 12 de dezembro de 2008 
  74. «Gramedia Pustaka Utama». Gramedia.com. Consultado em 12 de dezembro de 2008. Cópia arquivada em 28 de julho de 2004 
  75. «The Jakarta Post – The Journal of Indonesia Today». Thejakartapost.com. Consultado em 12 de dezembro de 2008. Cópia arquivada em 29 de setembro de 2007 
  76. «Adriano Salani Editore». Salani.it. Consultado em 12 de dezembro de 2008. Arquivado do original em 23 de dezembro de 2008 
  77. «Say-zan-sha Publications Ltd». Sayzansha.com. Consultado em 12 de dezembro de 2008. Arquivado do original em 9 de julho de 2008 
  78. «From mourning to 'magic'». The Japan Times Online. Consultado em 12 de dezembro de 2008. Arquivado do original em 4 de janeiro de 2004 [2] Arquivado em 2 de fevereiro de 2017, no Wayback Machine.
  79. «Harry Potter à l'école des sorciers, en khmer». Khmerologie.wordpress.com. Consultado em 17 de setembro de 2015 
  80. web|url=http://imgur.com/77GUYBm
  81. web|url=http://kienforcefidele.files.wordpress.com/2010/08/hp2coverkh.jpg Arquivado em 5 novembro 2017 no Wayback Machine
  82. «Harry Potter mania hits Asia». MediaCorp Pte. Consultado em 12 de dezembro de 2008. Cópia arquivada em 24 de agosto de 2010 
  83. a b «Amazon.com: Harrius Potter et Philosophi Lapis (Harry Potter and the Philosopher's Stone, Latin Edition): J. K. Rowling, Peter Needham: Books». Amazon.com. Consultado em 12 de dezembro de 2008 
  84. «Jumava». Jumava.lv. Consultado em 12 de dezembro de 2008. Arquivado do original em 2 de junho de 2009 
  85. a b c d e f g h «J. K. Rowling Official Site – List of Publishers». Jkrowling.com. Consultado em 12 de dezembro de 2008. Arquivado do original em 2 de janeiro de 2010 
  86. «Den Harry Potter an den Alchimistesteen». kairos.lu. Consultado em 24 de dezembro de 2009. Cópia arquivada em 28 de junho de 2017 
  87. «Хари Потер промоциjа – први април во 19 часот». Младинска книга Скопје. 23 de março de 2009 
  88. UNESCO. «Index Translationum». Consultado em 11 de janeiro de 2016 
  89. [3] Arquivado em 13 janeiro 2006 no Wayback Machine
  90. «Manjul Publishing House». manjulindia.com. Consultado em 13 de agosto de 2011. Arquivado do original em 4 de dezembro de 2010 
  91. «The Hindu : Potter speaks Malayalam». Chennai, India: Hindu.com. 5 de julho de 2004. Consultado em 12 de dezembro de 2008 
  92. «Harry potter and the chamber of Secrets -Malayalam-». Consultado em 20 de outubro de 2018 
  93. «Auckland University Press». aucklanduniversitypress.co.nz. Consultado em 30 de julho de 2024 
  94. "Heketū Blake", "Heketū Blake", "Leon" (5 de novembro de 2020). «Predefinição:HARE POTA ME TE WHATU MANAPOU». Página de compra do livro. Consultado em Data: 30 de julho de 2024. ['arquivodata': https://aucklanduniversitypressco.nz/hare-pota-me-te-whatu-manapou-harry-potter-and-the-philosophers-stone/ Cópia arquivada em 30 de julho de 2024] Verifique valor |arquivourl= (ajuda)  Verifique data em: |acessodata= (ajuda)
  95. «Harry Potter and the Philosopher's Stone (Marathi)». Consultado em 1 de março de 2019 
  96. «Harry Potter and the Chamber of Secrets (Marathi)». Consultado em 1 de março de 2019 
  97. «Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (Marathi)». Consultado em 1 de março de 2019 
  98. «Harry Potter and the Goblet of Fire (Marathi)». Consultado em 1 de março de 2019 
  99. «Harry Potter and the Order of the Phoenix (Marathi)». Consultado em 1 de março de 2019 
  100. «Harry Potter and the Half-Blood Prince (Marathi)». Consultado em 1 de março de 2019 
  101. «Harry Potter and the Deathly Hallows (Marathi)». Consultado em 1 de março de 2019 
  102. a b c «Mongolia, 1st Translation - All the Pretty Books». All the Pretty Books. Consultado em 30 de dezembro de 2018 
  103. a b c Erro de citação: Etiqueta <ref> inválida; não foi fornecido texto para as refs de nome 2017-11-25_HPPS_MON
  104. a b c «Харри Поттер ба Нууц Өрөө - Монсудар». Монсудар. Consultado em 23 de novembro de 2017 
  105. a b c «Харри Поттер ба Азкабаны Хоригдол - Монсудар». Монсудар. Consultado em 23 de junho de 2018 
  106. a b c «Харри Поттер ба Галт Цом - Монсудар». Монсудар. Consultado em 30 de dezembro de 2018 
  107. «Harry Potter in Nepali». myrepublica.com. Consultado em 10 de junho de 2011 
  108. «Harry Potter is coming to Nepal!». Sunbird.org.np. Consultado em 24 de dezembro de 2009. Arquivado do original em 25 de julho de 2010 
  109. «Serie – Harry Potter – Cappelen Damm». Cappelendamm.no. Consultado em 14 de dezembro de 2008. Cópia arquivada em 16 de fevereiro de 2009 
  110. «Per Noste Edicions». Per Noste Edicions. Consultado em 8 de março de 2012 
  111. «Harry Potter e la crampa deus secrets». Per Noste Edicions. Consultado em 8 de março de 2012 
  112. «Wydawnictwo "Media Rodzina"». Mediarodzina.com.pl. Consultado em 14 de dezembro de 2008. Arquivado do original em 2 de julho de 2008 
  113. «Editora Rocco – Harry Potter e as Relíquias da Morte». Harrypotter.rocco.com.br. Consultado em 14 de dezembro de 2008. Arquivado do original em 9 de dezembro de 2008 
  114. «Language student finds magic in translating». Consultado em 13 de dezembro de 2008. Cópia arquivada em 14 de fevereiro de 2006 
  115. HighBeam
  116. a b «Harry Potter și Prințul Semisânge». Consultado em 6 de março de 2018 
  117. a b «Harry Potter și Talismanele Morții». Consultado em 18 de novembro de 2018 
  118. a b «Harry Potter și piatra filosofal». Consultado em 1 de dezembro de 2015 
  119. «Harry Potter și Pocalul de Foc». Consultado em 28 de novembro de 2017. Cópia arquivada em 1 de dezembro de 2017 
  120. «Harry Potter și camera secretelor». Consultado em 28 de novembro de 2017 
  121. «Harry Potter și Ordinul Phoenix». Consultado em 28 de novembro de 2017 
  122. «Harry Potter și prizonierul din Azkaban». Consultado em 28 de novembro de 2017 
  123. «Harry Potter». Potter.rosman.ru. Consultado em 12 de fevereiro de 2012. Arquivado do original em 6 de março de 2012 
  124. «Azbooka-Atticus – Hachette» 
  125. «Machaon Harry Potter Catalogue». Consultado em 17 de setembro de 2015 
  126. «De Nouvelles Traduction Pour Harry Potter». 21 de fevereiro de 2015. Consultado em 17 de setembro de 2015 
  127. a b «Harry Potter and the Philosopher's Stane - Itchy Coo». Consultado em 23 de novembro de 2017 
  128. «Hari Poter». Evro giunti. Consultado em 25 de setembro de 2012. Arquivado do original em 31 de agosto de 2012 
  129. «Hari Poter». Nova Knjiga. Consultado em 17 de setembro de 2015 
  130. «Antikvarnica koju knjige vole». Consultado em 12 de dezembro de 2010 
  131. There seems to be no evidence that Books 6 and 7 were ever published in the Serbian Cyrillic alphabet.
  132. «Kapruka Sinhala Books Store». Consultado em 9 de junho de 2011 
  133. «Joanne K. Rowlingová». Consultado em 9 de junho de 2011 
  134. a b «Harry Potter and the Spanish Tykes». potterglot.net. Consultado em 29 de maio de 2017 
  135. «Ediciones Salamandra – Harry Potter». Salamandra.info. Consultado em 14 de dezembro de 2008. Arquivado do original em 16 de dezembro de 2008 
  136. «Tiden – Harry Potter». Norstedtsforlagsgrupp.se. Consultado em 14 de dezembro de 2008 
  137. a b «Translation – Swedish Book Review 2002 Supplement». Swedishbookreview.com. Consultado em 14 de dezembro de 2008. Cópia arquivada em 13 de novembro de 2007 
  138. «Manjul Publishing House». manjulindia.com. Consultado em 6 de junho de 2014. Arquivado do original em 6 de junho de 2014 
  139. «Harry Potter and the Philosopher's Stone». Manjul Publishing House. Consultado em 29 de abril de 2015 
  140. «Microsite». Nanmeebooks.com. Consultado em 14 de dezembro de 2008. Cópia arquivada em 30 de janeiro de 2009 
  141. «Tibetan version of "Harry Potter" issued». Consultado em 21 de outubro de 2010. Arquivado do original em 21 de março de 2011 
  142. «Harry Potter Goes To Tibet». Consultado em 11 de dezembro de 2010. Arquivado do original em 31 de dezembro de 2010 
  143. a b «Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (Tibetan)». Consultado em 1 de março de 2019 
  144. O título da primeira tradução oficial usou inconsistentemente ve, 'e'.
  145. «J.K. Rowling – YKY». Ykykultur.com.tr. Consultado em 14 de dezembro de 2008. Cópia arquivada em 14 de maio de 2008 
  146. a b «Hürriyet». Arama.hurriyet.com.tr. Consultado em 14 de dezembro de 2008. Arquivado do original em 21 de dezembro de 2012 
  147. «Harry Potter ve Felsefe Taşı». Consultado em 8 de abril de 2018 
  148. «Harry Potter ve Sırlar Odası». Consultado em 8 de abril de 2018 
  149. «Harry Potter ve Azkaban Tutsağı». Consultado em 8 de abril de 2018 
  150. «Harry Potter ve Ateş Kadehi». Consultado em 8 de abril de 2018 
  151. «Harry Potter ve Zümrüdüanka Yoldaşlığı». Consultado em 8 de abril de 2018 
  152. «Harry Potter ve Melez Prens». Consultado em 8 de abril de 2018 
  153. «Harry Potter ve Ölüm Yadigârları». Consultado em 8 de abril de 2018 
  154. a b «Miscellanea: Harry Potter in Urdu-Dawn – Young World; April 6, 2002». Dawn.com. Consultado em 14 de dezembro de 2008 
  155. «Books by Rowling J. K. (Joanne Kathleen) 1965– Urdu». Dkagencies.com. Consultado em 24 de dezembro de 2013 
  156. Bootie Cosgrove-Mather (21 de julho de 2003). «Translating Harry's Magic, Vietnam Issues First Authorized Translation Of New Harry Potter Book – CBS News». Cbsnews.com. Consultado em 14 de dezembro de 2008 
  157. «BBC NEWS | Wales | Welsh Harri Potter makes debut». BBC News. 9 de julho de 2003. Consultado em 14 de dezembro de 2008 
  158. Castle, Tim (2 de dezembro de 2004). «Harry Potter? It's All Greek to Me». Reuters. Consultado em 28 de julho de 2008. Cópia arquivada em 19 de janeiro de 2008 
  159. «Online translations of "Harry Potter" draw fire». News.xinhuanet.com. Consultado em 12 de dezembro de 2008. Arquivado do original em 4 de maio de 2009 veja também Literatura chinesa, bookmarket
  160. «Potter Pirate Sorry for Mistakes». BBC News. 3 de setembro de 2003. Consultado em 18 de fevereiro de 2007 
  161. «Harry auf Deutsch :: Projekt-Übersicht der Harry Potter Übersetzung(en)». Harry-auf-deutsch.de. Consultado em 12 de dezembro de 2008 
  162. «BBC News | SCI/TECH | Harry Potter and the German pirates». BBC News. 1 de setembro de 2000. Consultado em 12 de dezembro de 2008 
  163. «Iranian translators should observe guild's rights: Vida Eslamieh». Payvand.com. Consultado em 12 de dezembro de 2008 
  164. AFP (2007). «Iran's Potter fans join frenzy over wizard's fate». Middle East Times. Consultado em 21 de julho de 2007 [ligação inativa] [ligação inativa]