Língua crioula de São Bartolomeu
O crioulo de São Bartolomeu é a variedade da língua crioula antilhana falada na ilha de São Bartolomeu. Ele é uma variedade arcaica do crioulo da Martinica, muito semelhante ao crioulo das Ilhas dos Santos. Esta língua crioula, juntamente com o dialeto francês de São Bartolomeu, é a língua materna da população nativa da ilha, estas duas línguas são faladas exclusivamente por uma população branca de ascendência europeia.[2] Em 2011, este crioulo era falado por cerca de mil pessoas em São Bartolomeu.[1]
Língua crioula de São Bartolomeu | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | São Bartolomeu | |
Total de falantes: | 1.000 em São Bartolomeu (2011)[1] | |
Família: | Línguas crioulas de base francesa Língua crioula antilhana Língua crioula de São Bartolomeu | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | --
| |
ISO 639-2: | ---
|
É muito semelhante aos crioulos de Guadalupe, das Ilhas dos Santos, da Martinica, da Guiana Francesa e do Haiti, bem como as formas dos crioulos falados nas antigas ilhas francófonas (Dominica e Santa Lúcia). Às vezes, o crioulo de São Bartolomeu, o crioulo da Dominica, o crioulo da Martinica, o crioulo de Guadalupe, o crioulo das Ilhas dos Santos, o crioulo de Maria Galante, o crioulo francês de Granada e o crioulo de Santa Lúcia são considerados uma única língua, o crioulo antilhano.
Referências
- ↑ a b «Saint Barthélemy» (em inglês). Ethnologue. Consultado em 23 de setembro de 2016
- ↑ WITTMANN, Henri. "Grammaire comparée des variétés coloniales du français populaire de Paris du 17e siècle et origines du français québécois." Le français des Amériques, ed. Robert Fournier & Henri Wittmann, 281-334. Trois-Rivières: Presses universitaires de Trois-Rivières, 1995[1]; CALVET, Louis-Jean et Robert Chaudenson. Saint-Barthélemy: une énigme linguistique, Paris, CIRELFA, Agence de la Francophonie, 1998, 165 p.